Екатерина Каблукова - Повелитель драконов
- Название:Повелитель драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-535-00172-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Каблукова - Повелитель драконов краткое содержание
Повелитель драконов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да… – слишком уставшая, чтобы сопротивляться, Анна кивнула.
– Да – что?.. – он прищурил глаза.
Анна вздохнула. Напряжение последних дней, беспокойство о собственной судьбе и судьбе мужа, все это вымотало ее до предела. Голова раскалывалась, единственное, что ей хотелось – лечь в кровать и хотя бы на несколько часов забыться.
– Я даю вам свое слово. Я не причиню вреда вашим людям, пока они находятся в этом замке и на этой земле, если они не станут причинять вред мне и моим слугам. Хотите, чтобы я скрепила клятву кровью? – собравшись с силами, царственным жестом она протянула руку, ожидая, что в ладонь вложат клинок, но мужчина покачал головой:
– Я же сказал, что мне достаточно вашего слова.
Широким шагом он подошел к распахнутой двери:
– Гарет!
Знакомый темноволосый воин появился в комнате. Судя по мрачному взгляду, он слышал весь разговор и не одобрял благородства своего командира.
– Проводи леди Скай в её покои! – распорядился герцог.
– Рай, ты уверен? – Гарет мрачно покосился на пленницу. – Что, если там есть тайный ход, и она сбежит?
Повелитель пожал плечами:
– Это будет глупым поступком. Сейчас вокруг замка полно разбойников и мародеров.
– Которых вы привели с собой? – спросила с вызовом Вайолет.
Анна бросила на девушек беспомощный взгляд, а Фелисити зашипела, одергивая подругу.
Герцог криво усмехнулся:
– Мне нет нужды обременять армию теми, кого и так полно в ваших землях, милая дева! Но, боюсь, мне придется повесить несколько мародеров в назидание остальным. Так что советую не покидать замок! Миледи, – он коротко поклонился пленнице и вышел.
Анна выдохнула и обернулась к гарьярдам:
– Идемте!
– Эй, приказ касался только вас! – попробовал вмешаться Гарет.
Его грубость придала сил.
– Они идут со мной, – непререкаемым тоном произнесла леди Скай. – Если вам нужно позволение вашего господина, ступайте, мы подождем!
– Раймон мне друг, а не господин! – горячо возразил Гарет.
– В таком случае, мне странно, что вы своим поведением пытаетесь опорочить честь друга и командира! – Анна выжидающе взглянула на воина.
Он скривился:
– Ладно, что с вами время терять! Идемте!
– И мои гарьярды?
– Делайте что хотите, – сквозь зубы процедил Гарет. – Поверьте, у меня полно дел и без ваших девиц!
Глава 2
Сражение не затронуло верхних этажей замка. Здесь все было по-прежнему. Даже шум, доносившийся со двора: смех солдат, окрики командиров, звон оружия – можно было принять за учения войск лорда Ская. При мысли о том, что люди мужа наверняка мертвы, сердце болезненно сжалось, а горло сдавило от рыданий. Пытаясь собраться с силами, Анна остановилась и оперлась рукой на стену.
– Вам плохо, миледи? – встревожилась Уна.
Леди Скай покачала головой.
– Все в порядке, – тихо сказала она. – Пойдем.
Стараясь не обращать внимание на сопровождавших их по приказу Гарета воинов герцога, она зашагала по коридору.
Уже у самых дверей, друг герцога приказал остановиться. Он первым вошел в покои, внимательно осмотрел комнаты и посторонился, позволяя пленницам шагнуть внутрь.
Анна нерешительно переступила порог и замерла, не веря своим глазам. Удивительно, но ее покои не подвергались обыску. Гобелены так и висели на стенах, тяжелые портьеры прикрывали окна, создавая полумрак, громоздкая массивная мебель стояла ровно так, как и утром.
Все еще сомневаясь, Анна подошла к столу, достала связку ключей. Символ власти хозяйки замка, они так и остались висеть на ее поясе.
Уже предполагая, что увидит, леди Скай проверила содержимое ящиков. Украшения, деньги, немногочисленные письма матери, когда та была еще жива, – все лежало на своих местах.
Анна задумчиво постучала пальцами по столешнице.
Признаться, было бы гораздо проще, если бы в комнатах царил разор. Тогда она смогла бы смириться с тем, что все кончено, и она – пленница ужасного герцога. Сейчас, когда двери были закрыты, а сама леди Скай находилась в привычном окружении гарьярд, все казалось дурным сном.
Все еще избегая взглядов девушек, Анна подошла к окну, отдернула портьеру.
Снаружи шел снег. Лишь потом женщина сообразила, что огромные хлопья, падающие с неба – пепел. Медленно кружась, он все падал и падал с неба, серым ковром укрывая мощеный камнями двор.
– Что с нами будет, миледи? – дрожащий голос Уны вывел Анну из задумчивости, напомнив об обязанностях по отношению к гарьярдам.
Она медленно обернулась и подчеркнуто спокойно посмотрела на подопечных.
– Думаю, нам какое-то время придется жить здесь.
– И как долго? – тихо спросила Вайолет.
Анна вздохнула:
– Я не знаю.
– А потом? – зло поинтересовалась Фелисити. – Что будет с нами потом?
Три пары глаз с тревогой смотрели на госпожу.
– Не знаю, – леди Скай отвернулась, избегая этих взглядов, полных страха. – Вы же слышали, герцог не сказал ничего о нашей судьбе.
– Потому что вы не спросили! – голос Фелисити был полон укора.
Самая дерзкая, любимая дочь своего отца, в этой войне она действительно потеряла больше всех.
– Лисси, – одернула ее Вайолет. – Тебе не следует вести себя так дерзко!
Губы девушки дрожали, а глаза покраснели от невыплаканных слез. Её отец и жених были в числе тех, кто примкнул к армии лорда Ская в первые дни войны, и Вайолет до сих пор ничего не знала о их судьбе.
– Будет тебе, Вай, – раздраженно отозвалась та. – Неужели ты не понимаешь, что отныне нас ждет нищета и монастырская келья! Или ты считаешь, что король будет столь милостив, что оставит тебе отцовские земли в приданое?
– Я не знаю, – девушка отошла к окну, нервно теребя кончик густой косы. – В любом случае, думаю, что отец и Гастон погибли и…
Она замолчала, старательно борясь со слезами.
Анна знала, что в отличие от многих, Вайолет действительно любила своего жениха Гастона де Фуалеборга, и тот отвечал ей взаимностью. Иногда Анна завидовала этим двоим – у нее самой брак был политическим решением по объединению земель двух соседей. Богатое приданое в обмен на положение жены маркграфа, родственника короля.
Теперь владения лорда Ская отойдут казне. Как и ее приданое: плодородные земли у подножия гор. Жена мятежника не заслуживает иного. Анна устало прикрыла глаза. Если бы она знала, возможно она смогла остановить Джонатана!
Не зная, что сказать, леди Скай просто смотрела на гарьярд.
Они молчали, но это было красноречивее любых слов. Юные девушки ничего не знали об амбициозных планах лорда Ская. Не знала об этом и сама Анна.
Странно, но именно это молчание и беспомощный взгляд Уны придали сил.
Анна выдохнула и выпрямилась, вновь становясь той леди Скай, которую все знали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: