Ирина Кочерова - Волшебство на Лугнасад

Тут можно читать онлайн Ирина Кочерова - Волшебство на Лугнасад - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебство на Лугнасад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Кочерова - Волшебство на Лугнасад краткое содержание

Волшебство на Лугнасад - описание и краткое содержание, автор Ирина Кочерова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Магия пронизывает вселенную, наполняя миры красотой и непостижимыми чудесами. Но простым людям не дано познать удивительные тайны скрытые от их взора. Волшебные существа прячутся от нас за завесой морока и незримые тропы, ведущие в загадочные города-Сиды, охраняются эльфами от случайных охотников за приключениями. Маленький пикси предупреждал Айрис, что опасно поддаваться очарованию сказок, что не все фейри благосклонны к людям и волшебство не всегда бывает добрым…

Волшебство на Лугнасад - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Волшебство на Лугнасад - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Кочерова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Говоря всё это тихим завораживающим голосом, эльф подобрался совсем близко и взял ладони Айрис в свои руки. Его тёплая кожа будто светилась в темноте, а от волос исходил терпкий дурманящий аромат ежевики. Его лицо оказалось совсем близко и их губы почти соприкасались.

– Дей, я, кажется, заблудилась, – она остановила попытку поцеловать её, положив ладошку на его грудь. – Покажи мне, пожалуйста, в какой стороне находится Ольтнхольт? И объясни, как далеко я нахожусь от опушки леса?

Эльф проследил слегка затуманенным взглядом за её рукой, затем тяжело вздохнул и нехотя отстранился.

– Думаю, порадую тебя, если сообщу, что лес заканчивается сразу за теми деревьями, а дальше начинается Сид Финнахайд. Ты совсем немного не дошла до границы. Видимо темнота помешала.

– Это же замечательно! – обрадовалась Айрис. – И раз ты говоришь, что утро уже наступило, я, пожалуй, тогда прямо сейчас продолжу путь.

Она выжидающе посмотрела на эльфа, намекая взглядом, чтобы он посторонился, позволив ей спуститься вниз. Тот, немного помедлив, всё же соскочил на землю с удивительной грацией и протянул руки, словно ждал, что девушка прыгнет прямо в его объятия. Айрис не стала этого делать. Она, крайне осторожно, перебираясь с одной ветки на другую, слезла самостоятельно. Эльф, как галантный кавалер подставил ей локоть, и девушка взяла его под руку. Буквально через какую-то сотню шагов они беспрепятственно вышли за пределы Тенистого леса.

– Позволишь проводить тебя до дома? – вежливо поинтересовался Дей.

– Я не хочу тебя обременять. Да и дальше идти уже совсем не страшно…

– А в лесу было страшно?

– Немного, – Айрис посмотрела в его внимательные глаза и не смогла сдержать улыбки. – Но я всё равно ни капельки не жалею, что всё случилось именно так.

– Почему я раньше никогда тебя не видел? – эльф долго смотрел на неё в глубокой задумчивости. – Ты родилась в Ольтнхольте?

– Нет, я родом из маленькой деревни, примерно в двадцати милях отсюда, а в Ольтнхольт переехала около двух лет назад. А что ты часто бываешь в городе?

– Редко. У людей не жизнь, а скука смертельная. Да и не зачем мне там появляться… Было. Раньше.

– Это верно. Городок у нас небольшой. Все друг друга знают. Ничего интересного никогда не происходит. Я мечтаю перебраться в столицу, вот там действительно жизнь бурлит…

За непринуждённой беседой Айрис не заметила, как совсем рассвело. Мимо тянулись пшеничные поля, которые иногда сменялись небольшими рощами. Навстречу путникам по дороге со скрипом катилась телега, на которой восседал широкоплечий рыжий парень с круглым загорелым лицом. Он сидел на охапке соломы и с довольной улыбкой покуривал трубку.

– Привет, Айрис! – прокричал парень, останавливая лошадь.

– Привет, Генри, – помахала ему Айрис. – По делам куда-то собрался?

– Ага. Отец пошил новую партию сапог, и велел свезти их обменять на мешки с мукой. От прошлого года запасы закончились, а которые и мыши попортили, ну а новый урожай ещё месяца два ждать. А сама ты откуда спозаранку путь держишь?

Айрис немного смутилась.

– Познакомься, Генри, это Дей, – обернулась она к эльфу, стоявшему возле неё со скучающим видом. А это мой приятель из Ольтнхольта Генри Уилсон.

– О ком ты говоришь, Айрис? – глаза у парня полезли на лоб. – Ты же одна на дороге. С тобой точно всё в порядке?

Эльф же в это время продолжал стоять молча возле телеги и насмешливо улыбаться. А Айрис, сообразив, что люди не могут видеть волшебных существ, если те этого не желают, сердито взглянула на Дея. Теперь из-за него Генри будет считать её сумасшедшей.

– Извини, это я так неудачно пошутила. Ну… счастливо тебе. Увидимся ещё, – она поскорее отвернулась и быстро зашагала в сторону города.

– Ага. До встречи, Айрис, – парень, с подозрением поглядывая на неё, тронул поводья и покатился дальше.

– Ты меня подставил! – девушка обиженно пихнула эльфа локтем.

– Только не вздумай расстраиваться, – рассмеялся этот проказник.

Неожиданно сорвавшись с места, Дей перемахнул через сложенный заботливыми фермерами забор из дикого камня, разделяющего плодородную землю на участки, словно гигантская каменная паутина. Набрав среди злаков охапку полевых васильков, он вернулся к спутнице и тут же принялся плести из них пышный венок. А закончив, надел его на голову Айрис и, шагая задом наперёд, с довольным видом любовался на юную смеющуюся девушку со светло-русыми волосами в обрамлении нежных голубых цветов, на которых ярко блестели, в лучах выглянувшего из-за туч солнца, капли недавнего дождя.

Глава 5. Дом увитый плющом

Эльф проводил Айрис до самого порога её дома. Предвидя сложный разговор с Лис, и не желая, чтобы Дей стал его свидетелем, девушка наскоро с ним распрощалась, не избежав при этом лёгкого поцелуя в щёку.

Сидя на кухне с виновато опущенной головой, Айрис битых два часа выслушивала сперва радостные причитания тётушки о том, что она «Слава всем светлым силам природы, вернулась жива и здорова», а затем длинную нотацию насчёт безответственного поведения, которым она видимо в скором времени сведёт Лис в могилу. Покачав напоследок головой с ласковой укоризной, та вдруг вспомнила, что девушка сидит голодная и немедленно бросилась накрывать на стол. После обеда Айрис решила, что не стоит оттягивать неизбежное и рассказала Лис обо всём, что с ней произошло за эти два дня.

Несмотря на свою эмоциональность, Лис была мудрой женщиной.

– Ах, Айрис, что же нам теперь делать? – беспокойство звучало в её голосе. – Сложно угадать, как изменится твоя жизнь после обретения магических способностей. А ведь ты даже пользоваться ими не умеешь. Вряд ли в Ольтнхольте найдётся хотя бы один маг, занимающийся обучением колдовским премудростям. Может тебе стоит вернуться домой и посоветоваться с Норой? Она как-никак тоже ведьма.

– Нет, тётушка Лис. Ни в деревне, ни в Ольтнхольте, никто не сможет помочь мне разобраться с моим даром. Лейден чётко сказал, что эта магия эльфийского народа, а значит неподвластная человеческому пониманию. И ещё он сказал, что я должна самостоятельно подчинить её своей воле иначе мне никогда не удастся стать настоящим эльфом, но и человеком я больше тоже уже не буду.

– Ох, не простая ситуация. В нашем городке сложно что-либо утаить, все на виду друг у друга. И, конечно же, твоё изменение будет вызывать у людей удивление, а может у кого и недобрую зависть. Трудно тебе придётся.

– Я думаю, что должна уехать в Эмунфорд. В столице не так пристально интересуются чужой жизнью, и народ там к волшебству более привычный. А с наличием магии хоть какая-нибудь работа, а всегда найдётся.

– Только владеть ты ей пока не научилась, – напомнила Лис.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Кочерова читать все книги автора по порядку

Ирина Кочерова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебство на Лугнасад отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебство на Лугнасад, автор: Ирина Кочерова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x