Марина Де Кор - Заклятия ведьмы 4. Янтарный крест
- Название:Заклятия ведьмы 4. Янтарный крест
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-05997-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Де Кор - Заклятия ведьмы 4. Янтарный крест краткое содержание
Заклятия ведьмы 4. Янтарный крест - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто здесь? – спросила она, наспех вытирая слезы.
– Простите, госпожа, я не хотел нарушить ваше уединение, – сказал Грегор, поднимая ножницы. – Дождь застал меня врасплох, я надеялся переждать его здесь и не ожидал увидеть в саду кого-то еще в такую погоду.
– Ты – новый садовник? – Зара смотрела перед собой, словно надеялась его разглядеть.
– Да, – ответил Грегор. – Вы позволите присесть? Я промок до нитки.
– Конечно, – кивнула она, двигаясь в сторону. Пройдя вперед, Грегор поставил рядом с собой ведро с цветами, инструменты бросил на пол.
– Вы любите дождь? – спросил он, взглянув на девушку.
– И да, и нет, – уклончиво ответила Зара. – А ты? Что тебя так задержало в саду?
– Ваши цветы, конечно же, – ответил он. – Они прекрасны. Невозможно оставить их и уйти, даже в такой ливень.
– Похоже, ты очень усердный. Как тебя зовут?
– Грегор, – он с надеждой смотрел на нее, веря, что имя покажется ей знакомым.
– Моя служанка все уши мне прожужжала, рассказывая о тебе, – ответила Зара, слегка наклонив голову. Грегор разочарованно вздохнул.
– Вы говорите о Лерее? – спросил он. – Милая девушка.
– Это верно, – согласилась Зара и замолчала. Шум дождя заполнил собой воздух. Вдыхая его полной грудью, Зара поежилась.
– Вы замерзли, может, мне стоит принести вам что-нибудь теплое? – спросил Грегор.
– Не стоит, спасибо, – сказала она. – Ты и так промок, не хочу, чтобы ты заболел, гуляя из-за меня под дождем.
– Мне не сложно, я рад чем-нибудь вам помочь, – сказал Грегор.
– Нет, не беспокойся, – Зара улыбнулась, повернувшись к нему. – А ты славный. Лерея говорит, что ты очень молод.
– Мне двадцать пять, – Грегор назвал ей свой возраст. – Но выгляжу я моложе, это правда. Дайте мне руку.
Зара протянула ему ладонь. Осторожно взяв ее, Грегор поднес ее руку к своему лицу. Зара застыла, немного засомневавшись, затем осторожно коснулась его щеки, носа, губ, провела рукой по мокрым волосам.
– Чувствуете? – спросил он, когда Зара убрала руку.
– Да, – кивнула она. – Ты действительно промок.
Грегор тихо засмеялся.
– Простите, если смутил вас, – сказал он. – Но, думаю, лучше иметь хоть какое-то представление о том, с кем говоришь.
– Ты прав, – согласилась Зара. Она коснулась другой рукой капель воды на своей ладони, замолчав.
– Госпожа, – произнес Грегор, после небольшой паузы. – Я могу задать вам вопрос?
– Задавай, – сказала Зара.
– Почему вы плакали?
Зара напряглась. Его вопрос застал ее врасплох, как и само появление Грегора.
– Если вам не хочется, не отвечайте, – сказал Грегор. – И простите меня за столь неудобный вопрос, если можете.
– Дело не в вопросе, – вдруг сказала Зара. – Я просто не знаю, что тебе ответить. Я знаю, глядя на меня можно подумать, что мне не о чем печалиться, и это правда. У меня все есть, я знатна, богата, у меня любящий муж, красивый дом и куча слуг, готовых выполнять мои прихоти, но… При всем этом великолепии моя жизнь лишена смысла. Весь мой день проходить в ожидании мужа, в надежде, что он останется и проведет следующий день со мной, что мы будем говорить весь день, прокатимся на лошадях, устроим прогулку по саду.
– Вы очень любите его, – произнес Грегор.
– Кроме него у меня никого нет, – сказала Зара. – Когда он уезжает, одиночество поглощает меня, душит, заставляя страдать от тоски. Я слепа, и не могу заниматься домом в его отсутствие, я не могу рисовать, потому что никогда не увижу своих картин, если их можно вообще так назвать. Я не могу играть на пианино, потому что не вижу нот, не могу управлять лошадью, не могу выйти на прогулку без сопровождения…
Грегор слушал ее очень внимательно. Зара говорила долго, с болью в голосе, и эта боль помогла ему понять, как действовать.
– Знаете, – сказал он, когда она замолчала, закрыв лицо руками. – Чтобы танцевать, глаза не нужны. Достаточно иметь партнера, который сможет вести вас.
– Что? – Зара подняла голову.
– Вы позволите? – спросил Грегор, поднимаясь и беря ее за руку. – Я могу показать вам, как это должно быть.
Зара неуверенно поднялась на ноги. Грегор положил ее руки себе на плечи, мягко обхватил ее за талию и тихо запел медленную песню, уводя Зару за собой в такт своему пению. Шаг, второй, третий, и Зара вдруг улыбнулась, послушно двигаясь вместе с Грегором.
– Вот видите, – сказал Грегор. – Это не так уж и сложно.
– У тебя приятный голос, – сказала Зара.
– А вы прекрасно двигаетесь, – ответил он. – Вам следует нанять учителя и танцевать дни напролет. Поверьте, это значительно разнообразить ваш досуг.
– Спасибо тебе, – сказала Зара, по-прежнему держась за его плечи.
– Рад помочь, – скромно ответил он. Зара повернула голову в сторону и прислушалась.
– Как тихо, – сказала она. – Дождь уже закончился. Скоро Лерея придет, чтобы увести меня во дворец.
– Я могу проводить вас, – предложил Грегор. – Все равно цветам нужно отдохнуть после такого ливня. Да и мне не мешало бы переодеться.
– Пожалуй, я приму твое предложение, – сказала Зара. – Могу ли я попросить тебя еще об одной услуге?
– Конечно.
– Не рассказывай никому о том, что я лила здесь слезы, – тихо проговорила Зара. – Не хочу, чтобы меня считали слабой.
– Хм, – Грегор задумчиво потер подбородок, глядя на девушку. В голове молниеносно созрел план. – Я могу дать такое обещание, но вам придется заплатить за мое молчание.
– Вот как? – Зара нахмурилась. – И что же ты хочешь?
– Пожалуй… Пожалуй меня устроит прядь ваших волос, – ответил он.
– Что? – удивилась Зара. – Прядь волос?
– Да, – сказал Грегор. – Буду хранить, как медальон, в память о нашей чудесной встрече.
Хмыкнув, Зара намотала на палец свой локон и протянула Грегору.
– Бери, – сказала она. – Хоть все забирай, может, не придется тогда носить эти ужасные шпильки.
– Мне хватит одной пряди, – ответил Грегор и потянулся за садовыми ножницами. Осторожно подхватив ее локон, он щелкнул лезвием, и прядь каштановых волос оказалась у него в руке.
– Теперь можешь дать мне слово, что будешь молчать? – спросила Зара.
– Клянусь, – ответил он. – И, знаете, у меня для вас будет подарок. Вы ведь очень любите этот сад, верно? Я отсадил несколько хризантем, возьмите их себе, пусть частичка сада будет с вами и днем, и ночью.
– Спасибо, – улыбнулась Зара, глядя перед собой. – Теперь тебе точно придется проводить меня, сама я их не донесу.
– С удовольствием, – Грегор подхватил в одну руку цветы, другой взял Зару и повел ее из беседки. Держась за него, Зара осторожно ступала по мокрому мрамору, но в какой-то момент туфли ее заскользили, и девушка едва не упала. Прижав ее к себе, Грегор помог ей устоять.
– Ты в порядке? – спросил он. – Ох, простите мое невежество… Вы целы, госпожа?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: