Любава Вокс - Замуж по обмену

Тут можно читать онлайн Любава Вокс - Замуж по обмену - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Замуж по обмену
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Любава Вокс - Замуж по обмену краткое содержание

Замуж по обмену - описание и краткое содержание, автор Любава Вокс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Элеонора с нетерпением ждала свадьбу с любимым Сашей, но долгожданному событию не суждено было случиться. Жених предал, с работы уволили – кажется, жизнь пошла под откос… Судьба подарила Эле шанс в чужом теле и чужом мире. Теперь ей предстоит привыкнуть к совершенно иной, магической реальности, наладить отношения с новой семьей, выйти замуж за таинственного лорда и разобраться с чередой загадок и тайн. Будет нелегко, но у Эли все обязательно получится! Весь цикл по миру Эйм.

Замуж по обмену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Замуж по обмену - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Любава Вокс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Разъяснений долго ждать не пришлось. Папенька поприветствовал хозяина замка, и кое-что стало мне понятно:

– Приветствую тебя, лорд Драго-ла-Родэ, Красный зверь Севера, посланец великого Драконьего королевства в нашем Тригорье.

«Он – посол, – додумалась я, – выходит, я скоро стану женой дипломата? Мама бы за меня очень обрадовалась. Для нее словосочетание «жена дипломата» приравнивалось по смыслу к чему-то вроде титула принцессы или вообще «богини-на-земле»… Как жаль, что не смогу похвастаться родителям, да и просто передать весточку, что со мной все хорошо… »

– Приветствую и я тебя, лорд Мерко-ла-Блю. Добро пожаловать в мой замок, – зазвучал в ответ низкий, бархатный голос.

Какой приятный голос! Такой глубокий и чарующий. Чувственный. Наверное, когда лорд заговаривает с девушками, они сразу падают и в штабеля укладываются? У меня вот точно такое желание на миг возникло… но надо держать себя в руках. На женихе лежит какое-то проклятье – это вам не шутки! И с моей стороны будет крайне глупо растекаться лужицей от волшебного голоса прежде, чем я выясню, что это за проклятье, и с чем его едят!

Толком разглядеть лорда из кареты не получалось, но я была уверена – художник не приукрашал его портрет, скорее, наоборот.

Перед тем, как мы всей семьей отправились внутрь замка, Лика подошла ко мне и, ткнувшись бархатными губами в ухо, шепнула:

– Меня с собой в дом не тащи, я тут останусь с остальными животными. Слуги твоего жениха лошадей из упряжки на конюшню отведут, я с ними отправлюсь и порасспрошу там местную живность о том, о сем…

Лорд Драго-ла-Родэ находился в этот миг далеко от нас, но мне показалось, что он что-то заметил или заподозрил. Взглянув на Лику, он поинтересовался у папеньки:

– Как необычно, лошадь ходит за людьми без узды.

– О, это необычная лошадь, умная! Вхожа в дом – на коврах, как болонка спит. И чтоб напачкать – ни-ни! – заулыбался лорд Августин и прихвастнул. – Дочь ее так выдрессировала.

– Что ж, велю слугам беречь вашу удивительную лошадь, как зеницу ока, – милостиво кивнул Дорин.

***

Лорд лично провел нас в столовую и пригласил за стол.

Пока мы шли через огромный двор, я оглядывалась по сторонам. Замок Драго-ла-Родэ восхищал своим величием. Могучие стены возносились к небесам, на сторожевых башнях маячили стражники. Неприступная цитадель!

Внутри все выглядело мрачно и сурово. Никаких «барочных» завитушек, как в доме моей новой семьи. Грозный, мужской антураж: рыцарские доспехи в нишах, на стенах перекрещенные мечи и головы убитых на охоте хищных зверей, тяжелые люстры на цепях, массивная дубовая мебель.

Столовая по своей брутальности напоминала декорации к какому-нибудь спектаклю или фильму на тему Средневековья. За огромным дубовым столом сидели незнакомые люди. Я понятия не имела, кто они.

Помнится, отец говорил о каком-то своем знакомом по имени лорд Бивак. Вот тот полный усатый дяденька примерно папенькиного возраста, наверное, он и есть. А что это за девушка рядом с ним? Молодая жена или взрослая дочь? Скорее дочь – уж слишком они похожи внешне.

Когда мы расселись, слуги принесли угощения – много мясных блюд и немного зелени. «Драконы – существа хищные», – подумала я, пододвигая к себе тарелку с салатными листьями, базиликом и сыром. Запивать все это великолепие предполагалось вином. Знаю я это домашнее вино – дает в голову так, что мало не покажется! Вспомнив старую хитрость, я щедро разбавила напиток водой. Он почти не потерял вкуса, зато пьянить стал гораздо меньше.

Лорд Драго-ла-Родэ сидел во главе стола. Я украдкой разглядывала его – точь-в-точь как во сне. Высокий, широкоплечий, русоволосый. И эти нечеловеческие зеленые глаза!

Забыла сказать, что перед тем, как начать трапезу, лорд-дракон представил нам сидящих за столом. Я угадала насчет Бивака. Его спутница же оказалась дочерью. Наина Бивак – так звучало ее полное имя. Интересно, чем в Тригорье обусловлена длина фамилии? Или Биваки не местные? Ладно, сейчас это не самый важный вопрос. . . Также за столом присутствовали брат Дорина, Лаэр Драго-ла-Родэ, и управляющий замком – господин Поль.

Конечно же, более всех остальных гостей меня интересовал хозяин и по совместительству мой жених. Я наблюдала за ним, пытаясь углядеть в его жестах, мимике, речи нечто опасное – не зря же его так боится моя семья? – но ничего такого в глаза не бросалось.

Прислушиваясь к собственным ощущениям, я вспоминала странный сон и попыталась мысленно повторить испытанные эмоции. Интересно, увиденное во сне было аллегорией или правдой? Или, как говорится в одном бородатом анекдоте «банан – это просто банан», и сон ничего не значит? Хотелось думать, что так – ведь лорд показался мне вполне приятным человеком. Говорил он спокойно, вел себя интеллигентно. Конечно, первое впечатление может оказаться обманчивым, но все же…

В конце обеда жених подошел ко мне, произнося:

– Аурэлли, моя дорогая невеста, в честь вашего прибытия я приготовил для вас подарок и сердечно прошу принять его.

«Значит, пока мы общаемся на «вы», – отметила я про себя. А ведь в своем родном мире я даже представить себе не могла, как это – выходить замуж за настолько незнакомого человека! Так что надо радоваться, что хоть с внешностью жениха мне повезло. И с возрастом… Матушка как-то расплывчато намекнула на то, что он стар. Странно… выглядит он лет на тридцать пять максимум, я бы ему даже меньше дала. Видимо, я неверно поняла слова леди Морганы, и она имела в виду нечто иное.

Он хлопнул в ладоши, и слуги принесли небольшую плоскую шкатулку. Отделкой и инкрустацией она напоминала ту, первую, с колье. В этой оказались серьги. Судя по дизайну, они составляли с предыдущим подарком гарнитур.

– Спасибо, – я искренне поблагодарила жениха. Какая щедрость! Сперва колье, теперь серьги. Давно меня там мужчины не задаривали… Правильнее сказать – не «давно», а «никогда».

– Какой великолепный подарок, – восхитилась матушка, привычно всплеснув руками.

Одди же, как обычно, смерила меня недовольным взглядом и что-то пробурчала себе под нос. Что и требовалось ожидать.

***

Когда обед закончился, жених предложил мне прогуляться по саду.

Я удивилась – какой сад может быть в горах, в замке, где за каменной стеной я пока не увидела ни травинки, ни листочка.

Пара долгих подъемов по лестницам, и сад нашелся. Он находился на плоской крыше высокой башни, под округлым стеклянным куполом. Над нами плыли белые облака, и золотое солнце сияло по-горному ослепительно.

В мраморном полу были устроены грунтовые ниши и небольшие искусственные каналы. Буйство и разнообразие зелени впечатляло. Здесь росли монстеры, фикусы, пальмы и агавы. Цветы благоухали и пестрели всеми оттенками радуги. Одних только сортов роз можно было насчитать штук пятьдесят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Любава Вокс читать все книги автора по порядку

Любава Вокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Замуж по обмену отзывы


Отзывы читателей о книге Замуж по обмену, автор: Любава Вокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x