Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного

Тут можно читать онлайн Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love_fantasy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клятва или Замуж за первого встречного
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного краткое содержание

Клятва или Замуж за первого встречного - описание и краткое содержание, автор Пенелопа Одиссева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Узнать об измене жениха накануне собственной свадьбы? Хуже только дать необдуманную клятву и стать невестой демона.

Клятва или Замуж за первого встречного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клятва или Замуж за первого встречного - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенелопа Одиссева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брат моего демона явно чувствовал себя неуютно, встряхивал крыльями, хвост, опять же нервно мел булыжники.

- Сешиэль, вы хорошо себя чувствуете?

- У папы ноют раны, если где-то рядом влага, - поделился со мной демоненок.

- Раны? Вы участвовали в сражениях? - а с виду тихий и уравновешенный, или он на фоне Тариэля таким кажется?

- Нет, Лиария, мои раны, к сожалению, получены не в бою и не от врага...

В глазах среднего принца промелькнуло нечто знакомое. И у этого свои тайны, ну да, куда без них приличному демону! Семейка загадочных и таинственных: скажут 'А', а дальше сама догадайся - 'Б' или точка...

- Мне жаль, - выразила сочувствие, теперь можно и интересоваться, - а как вы их получили?

- О, вам будет...неинтересно, - вымученно улыбнулся Сешиэль.

Между тем, неугомонные демонята гоняли вокруг колодца Барсика, тот распугивал своими прыжками демонов-строителей и слуг, пару раз опрокинул ящики с каким-то инструментом и, кажется, чан с краской.

Сешиэль без особого труда навел порядок, практически просто поведя бровью. Все-таки магия демонов сильно отличается от моей, к примеру, человеку-магу для создания чего-то магического потребуется правильно подобрать заклинание, произнести его, а если потребуется, начертить поток энергии с помощью рук.

- Лиария, ты сегодня в таком красивом платье! Под цвет твоих глаз! - Ия восхищенно теребила край подола моего наряда, отороченный серебристым кружевом.

- Не-а, оно такого же цвета, как волосы дяди Тари! - возразил Роли, вызвав улыбку у нас с Сешиэлем.

- Тоже такое хочу! - надула губки маленькая демонесса.

- О, думаю, портниха с радостью сошьет для тебя нечто подобное, - начала я, но смолкла под пристальным взглядом Сешиэля.

- Ты о ней? - одними губами спросил он, имея в виду Эмину, - Молчи!

Боги, дети даже ничего не знают о своей матери? Она же совсем рядом - вон поворот на ту улочку...

- Сеши! - окликнула демона, выходящая из воздушной кареты демонесса.

Невольно я залюбовалась ею, а демонята понеслись со скоростью ветра:

- Тетя Алекта!

Хм, Ида говорила, что дочь похожа на неё? Или королева себе ОЧЕНЬ льстила, или она действительно была такой в молодости. Далекой и давно прошедшей молодости, дам-с.

Алекта могла бы считаться идеалом красоты не только в Сесерли, но и в человеческих государствах: высокая, гибкая, черноволосая. Кожа нежно-оливкового оттенка, большие черные глаза в обрамлении пушистых ресниц, отбрасывающих на щеки густые тени, пухлые губки, милые темные рожки; крылья, изысканным кожаным плащом сложенные за спиной, ухоженный хвостик с маленьким украшением-кольцом на конце кисточки... Слов нет, хороша демонесса! И это я с точки зрения девушки говорю, представьте впечатление мужчины на моем месте! Я почувствовала себя этакой замухрышкой, звездочкой рядом с солнцем. Одно радует, красавица - родная сестра Тариэля и жена Лотиэля, значит, никаких измен и подлянок с её стороны ожидать не придется.

Дети обнимались с Алектой, Сешиэль с улыбкой наблюдал за ними, я же скромно стояла столбом в сторонке, тем паче Барсик, возжелав порции ласки начал тереться о мое плечо своей узкой мордой, издавая свистящие звуки и изредка высовывая раздвоенный язык.

- О, судя по татуировке - ты невеста Тари? - подойдя ко мне ближе, спросила демонесса.

- Да, - я попыталась отодвинуться от Барсика, но тот упрямо подсовывал голову под мою руку.

- Лиа, да погладь его! Ты очень ему понравилась, видишь? - Ия сжалилась над бедным ящером и принялась гладить и чесать его шею.

- Вижу, с Барсиком тебя познакомили, - улыбнулась Алекта и протянула мне руку, - я младшая сестра твоего жениха, Алекта. Надеюсь, он обо мне рассказывал не только гадости?

- Алекта, не смущай Лиарию, она и без того напугана нашим ящером, - пожалел меня Сешиэль, и спустя несколько минут, которые понадобились для уговаривания демонят, мы вошли во дворец.

- Где Тари?

- В Цин-Арне. Знаешь, без нас ничего сами не могут, - вздохнул Сешиэль, а Алекта со смехом обратилась ко мне:

- Смешно, да? Ждать принцев, чтобы открыть весенние бои ящеров. И ладно бы в качестве почетных гостей, так они просят принимать ставки! Типа, больше никому не доверяют!

Ох, и отругала я себя за то, что уже успела навыдумывать кучу причин отсутствия Тариэля - от поголовного мора до публичных казней!

- Мой муженек, кстати, тоже там. Предупредила его, чтобы больше двухсот золотых не ставил, знаешь, Лиария, за ними нужен глаз да глаз, а то однажды рискуешь проснуться на улице!

- Алекта, зря наговариваешь на Лотиэля. И проснуться на улице тебе не грозит, насколько мне известно, Лоти еще ни разу не проигрывал! - заступился за Лотиэля Сешиэль. Мужская солидарность в действии.

- Доченька моя, Алекточка! - проревело где-то над нашими головами, и вот уже Алекта в крепких объятиях мамочки.

- Мама, здравствуй! - пискнула демонесса откуда-то из подмышки Иды.

- О, до чего я рада, до чего рада! Лиарочка, благодаря тебе весь клан собрался в Фарх-Арне! И доченька моя, Алекточка, - потрепала королева 'доченьку' по щеке.

Сочувствую, Алекта! У меня до сих пор щека дергается при воспоминании об этом ласковом жесте красной королевы...

Тариэль прав, не прошло и нескольких часов после обеда в честь Алекты, а мы с ней сдружились, словно знали друг друга всю жизнь. Она не обременяла местными великосветскими сплетнями и глупыми разговорами ни о чем, мы весело проводили время, играли с близнецами и Барсиком в саду, отпустив Сешиэля в Цин-Арн.

О, мы вспоминали проказы, любимые в детстве, и повторяли их для Ии и Роли: демонята с удовольствием гонялись за призрачным ветром, принимавшем формы от оленя и лисы до королевы Иды. Алекта, слетав к стенам поместья, принесла в горсти блуждающие огоньки и рассыпала их в траве - соревновались, кто больше наловит, а так как в руки их не возьмешь, задание усложнялось, и демонята радостно визжали, поднимая маленькие огоньки вихрями и загоняя их в воздушные клетки. Расшалившись, они заманили одну из своих нянь, пришедшую звать к ужину, в иллюзорный лабиринт, и я долго не могла понять, почему бедная демонесса бродит кругами перед дворцом и заламывает руки, а Алекта смеялась - оказывается, они с братьями обожали эту забаву. Ну, будь я ребенком - мне бы то же было весело смотреть, как строгая няня натыкается на невидимую преграду и не может понять, в чем дело, сейчас же, посочувствовав демонессе, я незаметно развеяла иллюзии, выпустив страдалицу из лабиринта. - Ты когда-нибудь ездила на ящерах? - проводив взглядом удаляющихся племянников и няню, спросила Алекта.

- Не-е-ет, - протянула я, по её взгляду догадываясь о предстоящем действе.

Алекта отбуксировала упирающуюся всеми руками и ногами меня к стойлам ящеров.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пенелопа Одиссева читать все книги автора по порядку

Пенелопа Одиссева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клятва или Замуж за первого встречного отзывы


Отзывы читателей о книге Клятва или Замуж за первого встречного, автор: Пенелопа Одиссева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x