Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного

Тут можно читать онлайн Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love_fantasy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клятва или Замуж за первого встречного
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного краткое содержание

Клятва или Замуж за первого встречного - описание и краткое содержание, автор Пенелопа Одиссева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Узнать об измене жениха накануне собственной свадьбы? Хуже только дать необдуманную клятву и стать невестой демона.

Клятва или Замуж за первого встречного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клятва или Замуж за первого встречного - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенелопа Одиссева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Лиария, ты была слаба после ранения Тариэля, а благодаря зельям встала на ноги! - отец взъерошил волосы привычным жестом, значит волнуется.

- Ваша дочь вышла замуж и даже не помнит свадьбы - по-вашему, это естественно?!

- Ой, и что? Думаешь, я помню, как замуж выходила? - мама с улыбкой взглянула на папу, - А ведь в то время я была младше тебя и увидела Митвара лишь перед церемонией!

- Не понимаю, в чем проблема? Ты должна была выйти замуж за демона - вышла. Клятва соблюдена, магия при тебе. Я уже говорил, но раз ты не помнишь, повторюсь: очень горжусь тобой, доченька! Благодаря вашей свадьбе, мы с Сесерли заключили соглашение о ненападении и сотрудничестве! - папа окинул меня с ног до головы довольным взглядом. - Лиа, дочка, я от всей души желаю тебе счастья!

- Да, папа, спасибо! Боюсь, счастливее, чем ты сейчас, мне никогда не стать! - я бросилась было бежать, но наткнулась на невидимую стену, и чуть не разбила нос.

- Тихо-тихо, милая, - поспешил ко мне дядя, - прости, не подумал мягче сделать...

- Предатель! - заорала я и стала молотить его кулаками по груди.

Грег лишь гладил меня по голове и терпел.

- Хм, Лиария, это ты кричишь? - из спальни выглянул Тариэль, слава богам, одетый.

- Тариель, моя дочь утверждает, что не помнит вчерашнего вечера, - папа разводит руками.

- Я уже понял, - вздыхает мой... муж?

- А-а-а, - я принимаюсь реветь на груди у дяди, - как вы можете спокойно об этом говорить?

- Доченька, если для тебя важно, я уверена - церемонию можно повторить, и ты снова наденешь белое платье и будешь лучше всех, - словно маленькой, втолковывает мама, присоединяясь к успокаивающему меня Грегу.

- Что за шум? - к нашей компании присоединяется королева Ида собственной персоной, вся в золотом.

- Лиа не помнит нашей свадьбы, - разводит руками Тариэль, а родители сочувственно кивают головами.

- Грегори, а я говорила, что у 'Земной силы' может быть побочный эффект! - грозит пальчиком красная демонесса моему дяде. - А ты: 'ничего страшного, ей же лучше будет'!

- Вы все сговорились, да?! - от несправедливости к себе хочется выть, аки горгулья на луну.

- Извините нас, у Лиарии был тяжелый день, - Тариэль мягко забирает меня из рук дяди и мамы и, игнорируя мои попытки сбросить с плеч его руки, заводит в спальню. В нашу спальню.

- У меня все дни тяжелые, с тех пор как тебя встретила!!!

- Не я клялся непонятно чем и неизвестно как! - рычит в ответ рассерженный демон.

- Неужели ты мог жениться на мне, едва я вернулась с того света? Скажешь, не знал, что за зелье мне давали твоя Матушка с Алектой?

- Да это зелье твой дядюшка принес! Сам! Мы не просили! Я вообще предлагал свадьбу отложить! Если ты не забыла - на том свете мы были вдвоем! Думаешь, мне легко - спрыгнул с дыбы - и побежал исполнять супружеский долг?

- Мы и...супружеский долг исполняли? - севшим голосом спрашиваю разъяренного демона.

Тариэль неверяще смотрит на меня, сидящую в одеяле на постели, и закрывает глаза от бессилия.

- О, боги! За что? Нет, тысячи раз после ночи с женщиной, я сразу же об этом забывал, но чтобы забыть ночь со мной?

- Тысячи раз, значит, да? - мстительно прицеливаюсь и кидаю в него пульсары один за другим. - Получай, наглый...самоуверенный...самовлюбленный демон!..

- Ты повторяешься! - уворачиваясь от огненных шаров с помощью щитов рычит демон. - Прекрати сейчас же!

- А то что? Напоишь зельем и уложишь исполнять супружеский долг?

- Хорошая идея! По крайней мере, с зельем в крови ты не такая дурочка как обычно!

- Ах, обычно я дурочка? - одеяло летит в сторону, и я начинаю плести настоящие боевые заклинания 'Молнию' и 'Вихрь боли'.

- Нет, а как еще можно назвать особу, которая забыла о связующей метке между нами, - демон расправляет крыло с пятнышком метки, - давай, дерзай! Кинь в мужа 'Молнией', только вот я приду в себя быстро, а ты снова два дня будешь валяться без сознания!

Последний аргумент, надо признать, был веским.

Устало опустившись на одеяло, я закрыла лицо руками.

Тариэль некоторое время стоит рядом со мной, а потом, выругавшись, уходит, хлопая дверью.

Вот тебе и замуж за первого встречного!

Муж (что ж, пора привыкать называть вещи своими именами) возвращается через полчаса моих грустных раздумий.

- Успокоилась?

- Принес очередную порцию зелья? - ехидно киваю на бутыль в его руке.

- Обойдешься, - хмыкает он, отпивая прямо из горла.

- Ужас! Мало того, что наглый, к тому же пьяница, - качаю головой, вспоминая наш завтрак в саду.

'Наш завтрак в саду'... Красиво звучит! Теперь у меня все будет 'наше'...

- Раскрой тайну - как тебя Алекс пять лет терпел? Или нет, молчи! - остановил он меня, - Я сам у него спрошу.

- Он здесь? - конечно, где же ему быть, наверное, приехал вместе с Карлисией.

- Ха, ты же не помнишь! - демон хитро улыбается и присаживается рядом со мной. - Вчера они подарили нам сундук с каким-то барахлом и парочку драгоценностей. Думаю, нужно проверить на проклятия, как считаешь?

- Да-а, вряд ли они простили мне ванную и сыпь в неприличных местах, - соглашаюсь я.

Демон пьет, я задумчиво рассматриваю узор на ковре перед кроватью. За окном во всю светит солнце, щебечут птички, и слышится шипение ящеров в стойлах.

- Лиа, ты, правда, ничего не помнишь? - грустно спрашивает Тариэль.

- Нет, - вздыхаю я.

- И твои слова... они тоже...

- Какие слова?

- Ничего, не обращай внимания, - мотнув головой, говорит он, - Лиа...

- Тариэль, вот не надо, - раздраженно начинаю я, но смолкаю под пристальным взглядом, - что?

- Ты моя жена, - удивленно констатирует демон.

- Сама удивляюсь, - хмыкаю в ответ, и мы смеемся.

Тариэль, отбросив вино, укладывается спать на край постели лицом ко мне. В одежде и обуви.

'Наверное, крепкое вино', - сонно думаю я, едва он засыпает. Крылья сложены, хвост мирно покоится на ноге хозяина, по-детски сложившего ладони под подушкой. Устраиваюсь напротив демона, точно в такой же позе, и накрываю нас одним одеялом - до второго нет ни сил ни желания ни тянуться, ни левитировать. В конце-концов, у меня был действительно тяжелый день, ну и пусть я его не помню...

- Совсем ничего не помнишь? - ахала Алекта, пока Арика одевала меня к ужину.

Мой первый ужин в Фарх-Арне в качестве принцессы Восточного клана демонов. Надеюсь, он положит начало спокойным и мирным вечерам, и те кошмарные совместные ужины с кланом Фархов больше не повторятся.

- И то,как Идик приставал к Ниаде, сестре Лотиэля и племяннице правителя не помнишь? Она знатно приложила об него своим веером, чуть не сломала! Мы стояли в углу бальной залы, пили шампанское, ты даже чуть не подавилась от смеха! - удивленно пересказывала Алекта события моей свадьбы, я лишь отрицательно качала головой.

- Алекта, поверить не могу, что ты говоришь правду, - тихо сказала я демонессе, Арика за моей спиной хмыкнула.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пенелопа Одиссева читать все книги автора по порядку

Пенелопа Одиссева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клятва или Замуж за первого встречного отзывы


Отзывы читателей о книге Клятва или Замуж за первого встречного, автор: Пенелопа Одиссева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x