Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного

Тут можно читать онлайн Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love_fantasy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клятва или Замуж за первого встречного
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пенелопа Одиссева - Клятва или Замуж за первого встречного краткое содержание

Клятва или Замуж за первого встречного - описание и краткое содержание, автор Пенелопа Одиссева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Узнать об измене жениха накануне собственной свадьбы? Хуже только дать необдуманную клятву и стать невестой демона.

Клятва или Замуж за первого встречного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клятва или Замуж за первого встречного - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенелопа Одиссева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хвост Тариэля вздрагивает и замирает. Я перевожу взгляд на лицо демона, пытаясь понять, правда ли то, что рассказывают тени? Тариэль сидит, согнув ноги в коленях и сложив на них сцепленные руки. Его сощуренные глаза, кажется, буравят Грегори.

Тени продолжают представление. Девушка спит в кровати под круглым балдахином (именно такой был у меня в Эндоре), демон завис около неё, придерживая рукой легкую материю, чтобы видеть лицо спящей.

- Это уже слишком, - шепчет Тариэль, сидящий в профиль ко мне, и поводит пальцами.

Тут же тени меняют свои очертания. Два силуета - мужчины и демонессы - склонились над книгой, в руках у них какие-то предметы, мужчина переписывает на длинный листок, а демонесса окропляет его своей кровью.

- Интересное представление, да? - вскакивает с подушек Ида и рассеивает тени.

Она улыбается и грозит пальчиком Тариэлю.

Грегори хмурится и уходит во дворец, за ним направляется красная демонесса.

- Лиа, - подходит ко мне растерянный брат, - извини, что не сказал... Я не думал тогда... А когда вы обручились с демоном, уже не было смысла...

- Ой, и все? - разочарованно вздыхает мама. - Я не поняла: демон с девушкой в конце-концов вместе или нет? Такая любовь!

Королева Илария мечтательно прикрывает глаза, прислонившись к плечу мужа. Мой отец задумчиво хмурит брови. Алекта с Лотиэлем сидят в сторонке ото всех, думаю, они и половины действа не видели - Лотиэль увлечен животиком Алекты: гладит и что-то шепчет будущему малышу. Сешиэль подходит к Тариэлю и хлопает его по плечу, и с видом 'я же говорил!' уходит следом за Грегори.

Все встают с импровизированных зрительских мест и покидают сад. На подушках остаемся сидеть мы: я и демон. Если бы на моем месте оказалась та же Карлисия, ночной сад не был бы настолько тих, а горы вместо шума ночных животных и птиц эхом отражали бы её истеричные выкрики и рыдания. Но я - это я, и мы сидим молча.

- Лиа, - начинает Тариэль и тут же смолкает.

- О чем вы договаривались с Ирданом?

- Спрашивал его, кто та бесстрашная девушка, подарившая мне поцелуй.

- А мой танец с розой?

- Я был на празднике в вашей Академии.

- У постели... что ты делал у моей постели?

- Смотрел, - усмехается демон, - всего лишь смотрел...

- Тогда, когда я расчесывалась, - закусываю губу, чтобы не передумать, и сказать правду, - около зеркала... я вспоминала поцелуй рыжего демона.

- В тот момент я снова почувствовал твой поцелуй, - Тариэль полностью поворачивается ко мне, и я вижу свое отражение в его темных глазах, - и с тех пор мы связаны, Лиа. Эта метка на моем крыле - действительно, всего лишь метка твоей клятвы магией. Связь между нами старше, ей больше, чем неделя.

- Но... я же ничего не чувствовала! Хочешь сказать, что ты четыре года не дрался, не спарринговал, и даже нечаянно пальцы не резал?

- Милая, я архидемон, - он отводит прядку волос с моего лица и чуть дует на неё, чтобы отлетела в сторону, - пусть я не смог разорвать эту связь, но ослабить ее мне под силу. Тем более с чужой невестой.

- Не понимаю... К чему было то представление в библиотеке? И что ты делал под моими окнами?

- Лиа, я ведь объяснял тебе, каким образом оказался в той части вашего парка! А в библиотеке... Знаешь, хотел разорвать эту странную демонову связь! Наивный, сколько древних книг перечитал, чтобы найти ритуал её расторжения! Оставалось лишь услышать от тебя чистосердечное 'уходи' и произнести одно-единственное 'relicto', и всё! Понимаешь? Ты бы счастливо жила с Алексом, и не догадывалась о том, что было!

- А ты? ...

- А я бы освободился от тебя, - он опустил голову и тихо добавил, - наверное...

- Почему ты не попросил меня об этом? Тогда, при встрече?

- И упустил бы свой шанс? Да я до последнего надеялся, что ты узнаешь меня, что причиной твоего согласия на брак, станет твое признание! - хвост демона рассерженно метнулся в сторону.

- Ах, это у вас, демонов, так надежда выглядит! Извини, не знала, что значения слов: 'сплавить с рук вздорную и взбалмошную старую деву', переводятся как 'Лиария, дорогая, вспомни меня'!

- Что мне оставалось? После того поцелуя, я видел тебя всего лишь несколько раз, а в тот вечер ты вообще пошла против всяких правил, нарушила брачный договор между двумя странами и свалилась голая мне на голову! Попробуй не засомневайся!

- Я ничего не нарушала! Мой жених изменял с моей же собственной сестрой прямо перед свадьбой!

Может, нужно было его простить, и с улыбкой на губах выходить замуж?

- По крайней мере, если бы так сделала, не сожалела бы сейчас о браке со мной, и не вздыхала по этому Алексу! - демон вскочил на ноги и с рычанием отбежал к яблоням.

- Кто тебе сказал, что я сожалею? - прошептала я вслед.

В темноте послышался шум крыльев, и к нам подлетела Ида.

- Дети, вы не заходите? Лиарочка, тебе, как будущей матери моих внуков, нужно беречь себя! Понимаю-понимаю, вечер, звезды, романтика, первый день после свадьбы, столько всего нужно сказать и выяснить, хм... Но, пожалуйста, зайдите во дворец, - и, уже Тариэлю, рассерженно пыхтящему у деревьев, - Сынок, не трогай яблони! Их сажал еще твой отец! А в этом году обещают богатый урожай яблок!

- Мама! Ты не спросила Грегори о причине выбора столь странной постановки?

- Странной? О, нет, замечательная постановка! Жаль, Грегори не спросил меня, когда сочинял сценарий, я бы добавила еще пару сцен про демона, который, чтобы забыть девушку с розой, не оставил без внимания ни одну привлекательную демонессу во всем Сесерли! Или, к примеру, настолько боялся причинить ей вред, что отказывался от военных походов на Пустынников, и чуть не попал в списки изменников своего государства!

- Думаешь, это оправдывает переписание судьбы? - зло бросил демон матери, и та сразу сникла.

- Вы с Грегори переписали мою судьбу? - неверяще смотрю на скрытое сумраком лицо красной демонессы.

- Поверь, позже Алекс все равно изменил бы тебе, мы немного приблизили этот момент, - без тени раскаяния в голосе ответила демонесса.

- Мама! Лиа и без того готова побежать за ним, зачем ты сказала ей? - рычит демон.

- Не побежит, - хмыкает королева, - уж поверь, я умею переписывать судьбы!

- Спасибо, что сказали правду, - встаю с подушек и направляюсь к ступеням во дворец.

- Лиа! - хором окликают они, но я не оборачиваюсь.

Родители расположились в гостевом крыле дворца, туда-то и направляюсь.

- О, доченька! Не ожидали увидеть тебя! Не спится? - мама сидит в креслах с книгой в руке, а папа задумчиво перебирает бумаги и карты в небольшом сундучке.

- Папа, завтра я еду с вами, - сообщаю потрясенным родителям, и книга мамы падает на пол.

- О, - мама хочет сказать что-то еще, но осекается, увидев взгляд папы.

- Илария, оставь нас с дочерью наедине, пожалуйста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пенелопа Одиссева читать все книги автора по порядку

Пенелопа Одиссева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клятва или Замуж за первого встречного отзывы


Отзывы читателей о книге Клятва или Замуж за первого встречного, автор: Пенелопа Одиссева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x