Марианна Грин - Манхатанская ведьма
- Название:Манхатанская ведьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марианна Грин - Манхатанская ведьма краткое содержание
Англия в начале 20-го века; в маленьком провинциальном городке происходят таинственные и загадочные события. Что это? Выдумки суеверных необразованных горожан или реальность? Два молодых доктора сперва смеются над их страхами, но вскоре они сами оказываются втянутыми в цепь странных, необъяснимых, пугающих происшествий. А за разгадку тайны можно поплатиться жизнью… Или погибнет Она – та, единственная, прекрасней которой нет на свете…
Манхатанская ведьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И ты еще спрашиваешь, что это за темная сила! Да ведь это же он, Бэтнуар, – колдун, страшнее какого сейчас и не сыщешь!
– Ах, вот оно что! – я смог наконец-то понять, в чем дело. – Это не он колдун, а его пра-пра-прадед был колдуном. Мы у него спрашивали, и он сам нам так сказал. Их просто зовут одинаково.
Отец Рашворт всплеснул руками.
– Ну, не глупец ли ты, сын мой? Ты что же, ожидал, что он так и признается: «Да, я колдун»? Ох, горе, горе! У Ричарда Бэтнуара никогда не было ни детей, ни внуков, ни правнуков! Это он сам, собственной персоной!
– Не может быть, – пробормотал я.
– То-то и оно. А ты, говоришь, еще и знакомство с ним водишь? Ну-ка, опиши мне его.
– Ему нет еще 50 лет, орлиный нос, черные проницательные глаза. Одевается очень хорошо, носит с собой такую трость, будто змея вокруг дерева обвилась… Не расстается с ней.
– Еще бы! Это его волшебный посох. Ты в руках трость эту не держал?
Я покачал головой.
– Тебе повезло. Попробовал бы взять – спалил бы руку. Может, тогда бы понял, что к чему… А ну, давай, рассказывай обо всем, что у вас творилось, и все, что с ним связано. Отоспишься потом, в Манхатане.
Я стал рассказывать, и постепенно сам начал вспоминать все странности профессора. В первую очередь, его страшное перекошенное лицо в момент нашей ссоры и длинные острые зубы, его загадочную рану… Это что же получается, он превращался в волка? Значит, Джо мог в него выстрелить, когда он, будучи волком, на него напал…
В голове это укладывалось с трудом. Какие колдуны, волки, оборотни? На дворе XX-й век! Легче предположить, что святой отец тронулся умом. Хотя, насколько у меня в памяти сохранился курс введения в психиатрию, признаков помешательства у него не наблюдалось.
Я рассказал ему о том, как Бэтнуар исцелил Линду, как кто-то целую неделю перед этим творил чудеса в нашем доме, и спросил, кто это был и зачем. Старик подумал, покряхтел и сказал:
– Знаешь что, давай-ка выпьем еще по чашечке чая. Ты не против? Мне надо освежить мысли.
Я был не против. Он ушел и возился на кухне так долго, что я чуть не уснул, сидя за столом. Когда же отец Рашворт наконец появился с чашками чая, вид он имел довольно растерянный.
– Похоже, сын мой, что это был не Бэтнуар. Как бы так сказать, «почерк» не его. Он бы у вас чего похуже натворил.
– Да я и так знаю, что не Бэтнуар, – ответил я, зевая. – Ведь когда этот мерзавец пришел к нам, тот, кто был, сразу же убежал, да так быстро, что разбил окно в комнате Генри. И мне все время плохие сны про Бэтнуара снились.
– Ну, тогда точно Мириам у вас гостила. Она мастерица сны навевать. Если ты постараешься и вспомнишь, что тебе снилось, то я соображу, зачем она это делала.
Я все отлично помнил и рассказал, словно на исповеди. Пастор радостно потирал руки и кивал головой, а когда я закончил, обозвал меня «глупым мальчишкой».
– Но тут ведь все ясно, как Божий день! Мириам хотела через сны предупредить тебя, чтобы ты не доверял Бэтнуару, чтобы не трогал Линду. Заодно она хотела вас припугнуть, чтобы вы оставили ее саму в покое. Так нет же, вы ничего не понимаете, лезете не в свое дело!
– Но ведь с Линдой ничего плохого не случилось, – попытался я возразить.
– Это пока еще. Если этот сын сатаны снял с нее чары Мириам, то обязательно наложил свои. Он может сделать с ней все, что захочет, в любую минуту.
Не знаю насчет чар, но то, что Линда находилась под сильным влиянием профессора – это я тоже замечал.
Неожиданно я вспомнил то, что постарался сразу забыть, чему не придавал раньше значения, так как считал, что мне это померещилось. Я вспомнил, как волк прорычал мне тогда в лесу: «Это мой лес! И она – моя!» У меня похолодело все внутри. Смысл сказанного был настолько ясен, что не надо было спрашивать у пастора. Это не просто борьба злой и доброй силы. Я понял, чем я мешаю Бэтнуару, почему он так меня возненавидел. Если отец Рашворт сразу заметил, что я люблю Мириам (на лбу у меня это написано, что ли?), то Бэтнуар и подавно. Он увидел во мне соперника. Теперь все стало на свои места, и все вопросы отпали сами собой.
Утром я поблагодарил пастора и тепло простился с ним.
– У меня такое чувство, что мы больше не увидимся, – сказал он, когда я был уже на пороге. – Бедный Роберт… Я буду молиться за тебя.
– И за Мириам, – попросил я.
– Я молюсь за нее уже много лет, – ответил он.
Первым же рейсом я выехал в Манхатан. Добрался, на удивление, быстро и без приключений. Не доезжая двух миль до города, я сошел с дилижанса и углубился в лес. Я очень боялся за Мириам, и мне необходимо было увидеть ее, во что бы то ни стало. В нетерпении я пустился бегом по петляющей тропинке. Каким-то шестым чувством я ощущал, что сегодня я все-таки должен ее встретить. Вот только где ее искать? Ведь лес огромный.
Заблудиться я не мог, так как, ориентируясь по солнцу, вскоре оказался там, где мы часто охотились с Генри. Становилось довольно жарко. За мной увязалась целая туча комаров. Сперва я пошел к тому месту, где увидел Мириам впервые. То, что ее там не было, меня не удивило. Я решил идти на болото.
Тропа к нему вела в обход двух неглубоких, но длинных оврагов. Я полез напрямик, потом полчаса пришлось продираться сквозь заросли боярышника, перевитые плющом, словно деревья в тропическом лесу лианами. Выбрался из них я с небольшими потерями – разорвал об сук рукав рубашки. Зато до болота, именно до той части, где его переходили Линда и Дэвид, было рукой подать. Вскоре я вышел, наконец, к его краю. Оно было залито солнечным светом и представляло собой очень живописную картину: ярко-зеленая трава, повсюду длинные камыши и несколько маленьких жалких ив, а вдали мрачно и неприступно чернел Старый лес. Но, к несчастью, я не видел ни одной тропинки. Вероятно, за прошедший месяц они все позарастали… Ну что же, я мог либо возвращаться домой, либо попытаться достичь острова. Я был не в силах отказаться от мысли увидеть Мириам, поэтому я выломал большую крепкую палку, чтобы прощупывать дорогу, и полез в высокую траву.
Поначалу идти было легко. Я огибал камыши, так как там несомненно была вода. Затем почва под ногами начала пружинить, кое-где даже хлюпала болотная грязь, но я упрямо продвигался вперед. Я старался наступать только на кочки. Было невыносимо душно. От местных жителей я слышал, что где-то здесь есть большая яма, заполненная водой и покрытая сверху тиной так, что ее невозможно заметить. Попасть в нее означало неминуемую гибель. Об этом я вспомнил, когда все кочки закончились. Передо мной лежала подозрительно ровная лужайка с низенькой травой и крупными белыми цветами.
Первые шаги были вполне удачными. Но я заметил, что чем дальше, тем становится труднее отрывать ноги от земли. Стремясь долго не задерживаться на одном месте, я шагнул наугад, не проверив путь палкой, и внезапно провалился по колено. Я тут же хотел отступить назад, но палка выскользнула из рук, и я угодил в трясину второй ногой. Вытащить ноги я уже не мог. До палки тоже не дотянуться. «Идиот! – выругал я сам себя. – Чего я сюда полез? Надо было обойти!» Я вспомнил, что в подобных случаях нужно лечь на живот и попытаться подтянуться на руках. Но чтобы опереться обо что-то твердое; надо было повернуться назад. Я попытался это сделать, но почувствовал, что меня засосало еще глубже. Собрав все силы, я рванулся, и тут же пожалел об этом. Я понял, что самостоятельно выбраться не смогу. А в лесу тихо – никого нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: