Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2
- Название:Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448572067
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 краткое содержание
Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Посоветовала бы вышеупомянутой леди прислушаться к словам главной блюстительницы морали и воздержаться от публичного проявления чувств. Репутация – вещь хрупкая и не стоит ей рисковать. Так же, как положением в обществе и возможностью удачно выйти замуж.
газета «Городские хроники»
раздел «Лондонские слухи и сплетни»
(Отрывок из колонки леди Икс )
Дарк-Хаус. 25 июня.Себастьян Райфорд, маркиз Вайз, насвистывая, прошел в гостиную Дарк-Хауса. Анна убрала в карман письмо, полученное из Лондона, и посмотрела на брата.
– Де-Монфоры устраивают сегодня грандиозный пикник, – сообщил он. – Если желаешь переодеться – поспеши и мы отправимся.
– Извини, Себастьян, но у меня появились дела. Я сейчас уезжаю в Лондон… – произнесла девушка, села за журнальный столик и еще раз прочла статью леди Икс.
– Что? Ты же только что вернулась, Анна! Лето в самом разгаре! – возмутился Себастьян. – Мы не виделись целый год. Теперь я вижу, как ты меня любишь!
– Не играй на моих чувствах, хитрец. – Сестра погрозила ему пальцем. – Тебе и без меня тут прекрасно. Я буду отсутствовать всего ничего. Ты даже не успеешь соскучиться. – леди Райфорд поднялась с софы и сунула в его руку газету. – Ты читал? – спросила она.
– Нет.
– Леди Чандлер совсем обнаглела.
Вайз пробежал глазами статью.
– А, по-моему, неразумно ведешь себя ты. Леди Икс, между прочим, права. Игнорируя заявления змеи-патронессы, ты сильно рискуешь. – Себастьян покачал головой. – Прошу тебя, постарайся держать себя в руках, детка, – проворчал он. – Еще ни одну молодую леди не украшала скандальная слава.
– Хорошо, братец. Я буду паинькой. Даю слово. – Анна театрально вздохнула. – За мою репутацию можешь не переживать. Во-первых, меня будет сопровождать тетя Эмма, а во-вторых, свиту своих воздыхателей я распустила на летние каникулы.
– За твою репутацию я не беспокоюсь уже давно. Отшивать кавалеров стало твоей профессией, – пожаловался маркиз. – А вот поведение у тебя не к черту!
Анна фыркнула.
– Ты не переживаешь за мою репутацию, потому что все знают чья я сестра! – парировала она. – Возможно, дамы и находят тебя очаровательным, мистер Порок, но джентльмены бояться, как огня.
– И правильно делают. Любой, кто обидит тебя, больше не жилец на этом свете, – заверил ее Вайз.
– Какой ты грозный! – поддразнила сестра. – Я передам эти слова всем своим ухажерам.
– Можешь так же передать, чтобы не питали никаких иллюзий относительно твоей персоны, потому что мужа я тебе уже выбрал.
– Вот так новости! – ахнула Анна. – И кто же он, могу я узнать?
– Виконт Дайм, детка.
– Дайм? Почему Дайм? – подбоченившись, воскликнула она.
– Потому что он мой ближайший друг, и я доверяю ему.
– Тоже мне аргумент! – фыркнула девушка.
– Артур, как никто другой, знает тебя. Он уравновешен. Терпелив. Питает к тебе нежные чувства. Его не отталкивает твое сумасбродство и он, наверное, единственный мужчина на земле, который сможет сдерживать твои порывы и свободолюбивую натуру.
– Когда наступит время, предпочитаю выбрать себе спутника жизни сама! – высокомерно ответила Анна.
– Это мы еще посмотрим, – возразил маркиз и прищурился. – А что еще за дело, могу я узнать?
– Женские делишки, знаешь ли… Не забивай себе голову, Себастьян.
Анна поцеловала брата и поспешила в свою комнату. Она вернулась из Франции два дня назад. Чемоданы до сих пор были не распакованы, так что приготовления к отъезду в город не заняли много времени.
Она подошла к секретеру, достала из кармана письмо и еще раз прочла его. Новости были как нельзя кстати. Сама судьба распорядилась так, чтобы это послание она получила до своего отъезда.
Анна положила в секретер письмо и взяла одну из шкатулок. Потом села в кресло и глубоко вздохнула. Меньше чем через час они отправятся в Лондон, и ее гениальный план будет приведен в действие. Анна открыла шкатулку и достала оттуда миниатюру прекрасной работы. Возможно, и она сама когда-то научится так хорошо рисовать. Портрет был выполнен идеально. В нем чувствовалась жизнь. Волевой подбородок выдавал силу характера мужчины, глубина серых глаз – доброту, контур губ – чувственность.
Артур Де-Монфор.
Безупречный виконт Дайм.
Привлекательный. Статный. Надежный.
Мечта ее детских грез.
Истинный образец настоящего джентльмена.
Вот такого мужчину хочет видеть рядом с собой каждая девица на выданье, в том числе и Анна Виктория Райфорд.
Себастьян был бы очень удивлен, узнав, что их мнения в выборе супруга совпадают. Леди Райфорд давно решила, что станет женой именно этого человека.
Она влюбилась в Артура, еще в тринадцать, когда представляла собой нескладную плоскогрудую девчушку с гривой темных непокорных волос. Тогда она и стащила эту миниатюру из Де-Монфор-Парка.
В то время он видел в ней лишь ребенка, смазливую маленькую девочку, младшую сестру лучшего друга и не придавал значения ее томным взглядам. Это так злило Анну, и она поклялась, что однажды покорит сердце невозмутимого, уж очень правильного, виконта Дайма.
Артур был консерватором, верный традициям и устоям. Он держался на расстоянии и был до неприличия добродетельным и корректным. Тактичным, сдержанным и любезным. Делал вид, что относится к ней так же, как к любой другой особе. Его выдавал только взгляд. Жаркий взор. В глазах виконта горела далеко не братская любовь. Это давало надежду, но и создавало трудности.
Время шло, но он не сокращал дистанцию. Не флиртовал. Не заигрывал. Как будто бы выжидал… Это не обнадеживало и раздражало.
Больше всего на свете леди Райфорд не любила ждать… Все ее отрочество прошло в ожидание того, что человек, которого она полюбила, обратит на нее свое внимание. В ожидании прошел еще год, который Анна провела во Франции, и сейчас настало время действовать. Она была во всеоружии и готова к атаке.
Она хотела, чтобы виконт отчаянно добивался ее расположения. Желала страстей и переживаний, флирта и соблазнения. Хотела, чтобы горело синим пламенем!
К сожалению, Дайм походил, скорее, на верного мужа, чем на соблазнителя и Анна решила, что это недоразумение нужно срочно исправлять. Верность – это хорошо, но не хватает страсти.
Она знала, как это исправить.
Пригород Лондона.Артур Де-Монфор, виконт Дайм свернул газету «Городских хроник» и убрал в сторону. Карета подпрыгивала на ухабах разбитой дороги, но он приказал кучеру не снижать скорости.
Анна Райфорд вернулась из Франции и леди Икс уже успела написать об этом. Сейчас она, скорее всего, без умолку рассказывает своим друзьям, родным и близким о своих приключениях. Если не будет дождя, он доберется до Де-Монфор-Парка к обеду и присоединиться к ним. Месяцы ожидания подойдут к концу. Дни тоски и томления. Часы размышлений о том, что он скажет при встрече… Как поведет себя она…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: