Дана Арнаутова - Огонь в твоём сердце
- Название:Огонь в твоём сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089108-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Арнаутова - Огонь в твоём сердце краткое содержание
Огонь в твоём сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вокруг корабля должна быть вода. Это чары могут распознать. И вряд ли он поверит, что ты вытащил корабль на сушу. Но можно – возле острова.
– Отлично. А услышать нас сейчас он не может?
– Ты думаешь, я бы тогда трепала языком вслух? – возмущенно изогнула тонкую бровь девушка и улыбнулась: – Не может. Я ниточку пережала, прежде чем говорить. Думаю, и раньше не мог, но лучше не проверять. И когда только успел… Кто он вообще такой? Водный дух?
– Позор всех веденхальтий, – буркнул Фьялбъёрн.
Посмотрел на теплый плащ, плотно облегающий плечи, засветившиеся наконец-то живым блеском глаза, нож на поясе, хм… Полы плаща ворожея запахнула небрежно, и на ее плетеном из серебряных колец поясе красовался подаренный в первую ночь ярлунгский клинок. Только сапожки совсем тонкие, не для Севера. Надо ей обувку потеплее найти: сама, похоже, ни о чем не попросит. Одним гибким движением поднявшись, ворожея отряхнула колени. Больше из аккуратности – палубу на «Гордом линорме» начищали на совесть. Вот только пятно.
– Пятно видишь? – повторила его мысли Йанта. – Прикажи, чтоб не смывали пока. Он там свою кровь оставил – может пригодиться. И заклятие в нее же вплетено. Ничего, я с ним еще поиграю. Оставить свою кровь – он и понятия не имеет, сколько всего с ней можно сделать.
Усмехнулась хищно и радостно. Подошла, оперлась руками о борт, стоя вполоборота к Фьялбъёрну. Сказала негромко:
– Там полоска. Острова или тучи?
– Острова, – ответил Фьялбъёрн. – Мы идем к ним.
– Это те, на которых я не захотела бы остаться, а ты – меня оставить?
Голос у нее был легкий, спокойный, но Фьялбъёрн насторожился, словно по воде в ясный день пробежала особая рябь, что предвещает внезапный шторм.
– Еще не те. На этих остаться можно, если поладишь с Морским народом, – сказал равнодушно.
– А я думала, что ошиблась тогда, – пробормотала девушка и пояснила, вглядываясь в море: – Я эту полоску увидела, когда на корабль попала. Но она за три дня ближе не стала…
– Штормом отнесло, – пояснил Фьялбъёрн. И не утерпел: – Так это к ним ты плыть собиралась?
Вместо ответа ворожея фыркнула совсем по-кошачьи, снова усмехнулась, вглядываясь вдаль. Поправила нож на поясе в неплохих, но далеко не достойных такого клинка ножнах – где только раздобыть успела? Повернулась, глянула Фьялбъёрну в глаза надменно, словно дочь конунга, разомкнула губы:
– Я взяла у тебя оружие и плащ, Фьялбъёрн Драуг, я ем твой хлеб и делю с тобой кров и тепло. И у меня нет привычки сбегать по-воровски. Если решу уйти – ты узнаешь первым. Но я все еще должна тебе, и этот долг велик. И твоему кораблю с его командой я тоже должна. Посему твой бой – и мой тоже.
Говорила она негромко, разве что Лирак, так и стоящий шагах в пяти, услышал. Но тот, кажется, слышит все и всегда, будто у них с кораблем одни уши на двоих. А вот «Линорм» услышал точно. Палуба под ногами вздрогнула, не сильно, но заметно. А потом ворожея глубоко вдохнула – и длинно, восхищенно выругалась на незнакомом языке. Фьялбъёрн, не понявший ни слова, мог бы поклясться уцелевшим глазом, что ничем, кроме ругательства, это быть не могло – очень уж знакомый тон. Должно быть, люди всех миров ругаются одинаково: что на небесах, что на земле, что на море. И слишком внимательно, совершенно иначе ворожея оглядывала теперь палубу, задерживаясь взглядом именно там, где кто-то из моряков занимался своим делом. Большинство, кстати, эти дела побросало, почуяв дрожь корабля и правильно сообразив, кто виновница. Смотрели на них с Йантой…
– Добро пожаловать на «Гордый линорм» еще раз, – ухмыльнулся Фьялбъёрн. – Похоже, он тебя признал.
– А-а-ага, я заметила, – слегка оторопело согласилась девушка. – Ну, хоть не все кракены…
– И даже драуг только один, – в тон ей подсказал Фьялбъёрн.
– Хвала богам, – отходя от удивления, язвительно откликнулась Йанта. – Мне и одного… хм… хватает. Но как?
– Лирак тебе расскажет. Или спроси кого-то из команды, раз уж теперь их видишь.
Фьялбъёрн протянул руку, поправил сбившийся воротник плаща под шелковистой черной косой. Медленно, напоказ. Команда у него зубастая, но даже до самого недалекого теперь должно дойти: девушка – его. А кто не поймет – найдется, кому объяснить. Впрочем, здесь не принято спорить ни с ярлом, ни, тем более, с кораблем, раз уж тот сам решил принять нового члена команды, не дожидаясь воли Гунфридра. Фьялбъёрн и не помнил такого, хотя знал, что бывает. Посмотрим, как ты уживешься на «Линорме», небесное диво. Теперь, когда острова Морского народа все виднее на горизонте.
Глава 5
Бромдхьетте
«Чтоб ты провалился до самого днища, – мрачно пожелала Йанта, глядя вслед удалявшемуся бодрой походкой драугу. – Вроде ж только коснулся, а по коже как разряд ледяной молнии проскочил. Проклятые мертвецы, не разобрать, что у них на уме».
Из-за серых туч пробивалось солнце, корабль мягко покачивался на волнах, моряки сновали туда-сюда, выполняя поручения одноглазого ярла. Сейчас, когда Йанта, наконец, могла их видеть, стало ясно, что команда «Линорма» ничем не отличалась от обычных людей. Разве только чувствовалось, что они давно уже… мертвы.
– Эй, рыбка, не стой на палубе, как Морской Скиталец среди Маргюгровой Пучины, – раздался со спины веселый голос Лирака, – не ровен час, потом и не найдем!
Йанта развернулась и встретилась с взглядом задорных голубых глаз моряка. Тот ей подмигнул:
– В южных краях таких тварей не водится, а у нас – на выбор. Даже капризная ванханенская девица будет довольна.
Йанта про себя усмехнулась. В южных краях тоже водится всякое – уж ей ли не знать. Правда, страшные сказки и побасенки у каждого народа свои, это верно.
– А почему ванханенская и кто такой Морской Скиталец?
Среди всей команды Лирак, во-первых, был живым (кракен не в счет), а во-вторых, на выловленную в море гостью смотрел дружелюбно.
– Тут долго рассказывать. – Лирак наклонился к палубе и подхватил ящик с рыбой. – Так, пойдем, снесем-ка это Тоопи. Он нам чего вкусного выделит, заодно и расскажу все.
Йанта пошла следом, хмуро покосившись на какого-то морячка, бросившего плести канат, чтоб начать подавать Лираку таинственные знаки. Но тот лишь показал непрошеному советчику кулак, пояснив:
– Ты на всех тут внимания особого не обращай. Команду Фьялбъёрну подбирали не по уму, а по несвоевременной кончине.
– А кто подбирал-то?
Взгляды моряков чувствовались так явно, будто по коже шарили невидимые пальцы, но Йанта, выпрямившись и откинув на спину косу, сделала вид, что ничего не замечает.
– Ох, и хороша рыбка, – послышался сзади хрипловатый голос. – Да только зубаста. Нелегко, видно, нашему ярлу в постели-то приходится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: