Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века

Тут можно читать онлайн Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: lyrics, издательство Изд-во Московского государственного университета, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английская лирика первой половины XVII века
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд-во Московского государственного университета
  • Год:
    1989
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-211 -00181-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века краткое содержание

Английская лирика первой половины XVII века - описание и краткое содержание, автор Джон Донн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английская лирика первой половины XVII века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Донн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А камни… не смог. — Ветхозаветная аллюзия: «И устрой там жертвенник Господу, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа» (Второзаконие, XXVII, 5). В христианской традиции сам человек уподобляется храму, а его сердце — алтарю. И запрет «поднимать на алтарь железо», то есть отесывать камни, приобретает аллегорический смысл: без помощи свыше, собственными усилиями, человек не может исправить свое сердце.

…все камни в нем поют псалом. — Евангельская аллюзия: «Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, камни возопиют» (Лука, XIX, 40).

БОЛЬ

Пусть мудрецы… — В ту пору мудрецами, «философами» (именно так в оригинале) называли не только мыслителей, но и ученых-естествоиспытателей.

…к горе Масличной… — Имеется в виду гора Елеонская, куда согласна Евангелию Иисус Христос удалился в ночь перед взятием под стражу. Он провидел грядущую смерть на Голгофе и, «находясь в борении, прилежнее молился; и был пот Его, как капли крови, падающие на землю» (Лука, XX, 44).

…греха тягчайший вес. — Имеются в виду грехи людей, за которые Иисус Христос должен идти на муки.

…питье пусть изопьет… нектар исторгло стражника копье… — Согласно Евангелию после распятия Иисуса Христа один из воинов копьем пронзил его ребра и тотчас истекла кровь и вода (Иоанн, XIX, 34). Поэт также подразумевает здесь таинство евхаристии, во время которого, по учению церкви, вино превращается в кровь.

ИСКУПЛЕНИЕ

Стихотворение написано в форме аллегории.

…чтоб дал еще, а прежний долг простил? — В трактовке Герберта прежний долг символизирует Ветхий завет, а новый долг (в оригинале: «новая аренда») — Новый завет, сделавший возможным искупление человека.

…голоса большой толпы и хохот услыхал убийц… — Здесь поэт изображает Голгофу.

ПАСХА

…солнц нам даровано триста… — Примерно столько, сколько дней в году.

ПАСХАЛЬНЫЕ КРЫЛЬЯ

Этому стихотворению Герберт также придал графическую форму изображаемого предмета, в данном случае крыльев.

БЕДСТВИЕ

Стихотворение воспроизводит настроение меланхолии, долгие годы мучившей поэта.

…в мантию облек. — Имеется в виду академическая мантия, которую носят в английских университетах.

МОЛИТВА

Герберт написал этот сонет в виде развернутого определения, состоящего из цепи различных аналогий. Этим приемом до него пользовался Филип Сидни («Астрофил и Стелла», сонеты 79 и 80).

…трость Христова… — Новозаветная аллюзия: «Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его» (Откровение Иоанна Богослова, XXI, 15). В древности трость служила измерительным инструментом.

…дни творенья… — Согласно Библии мир был сотворен за шесть дней.

АНТИФОН

Антифон — от гр. antiphonos «звучащий в ответ» — пение, исполняемое-; поочередно двумя хорами или солистом и хором.

ЛЮБОВЬ (I)

В рукописи «Храма» было несколько стихотворений, имевших одинаковые; названия. Издатели сохранили эти названия, пометив одноименные стихотворения в порядке расположения в книге римскими цифрами. Сонеты «Любовь» (I) «Любовь» (II) взаимодополняют друг друга.

Бессмертная Любовь — то есть бог. См.: «Бог есть любовь» (Первое послание Иоанна, IV, 8).

…письма о любовной муке! — Здесь, как и в ряде других стихотворений, Герберт противопоставляет свою поэзию современной любовной лирике.

ЛЮБОВЬ (II)

Бессмертный жар, зови своим огнем все огоньки… — Согласно воззрениям неоплатоников души представляют собой эманацию божественной сущности. Они соотносятся с ней, как отблески со светом или как искры с пламенем.

ИОРДАН (I)

По мнению комментаторов, Герберт противопоставляет в подтексте реку Иордан, чьи воды являлись традиционным образом крещения и очищения от грехов, горе Геликону, где согласно античной мифологии жили музы и Аполлон.

Парик и грим… Неужто лишь под ними живут стихи? — Герберт полемизирует здесь с современной поэзией, отвергая ее, как ему представлялось, вычурную форму и надуманные чувства.

…предмет ее — в волшебных чащах… — Герберт явно имеет в виду пасторальную поэзию, во многом опиравшуюся на традицию Э. Спенсера и описывавшую волшебные рощи, беседки, ручьи и т. д.

Зачем иносказанья? — Имеется в виду затемненность мысли в современной поэзии.

ЦЕРКОВНЫЙ ПОЛ

…в слабом сердце эту мощь воздвиг!.. — Евангельская аллюзия: «Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?» (Первое послание к Коринфянам, III, 16).

ЦЕРКОВНЫЕ ОКНА

В этом стихотворении поэт уподобляет церковные окна жизни священника, в которой, как на витражах, должны быть запечатлены «вечные слова».

ВОСКРЕСНЫЙ ДЕНЬ

Святой жены — то есть церкви.

Покой субботний… перемещен был… — Согласно Ветхому завету еженедельным праздничным днем была суббота. Христианская церковь перенесла этот день на воскресенье.

…ворота перенес Самсон… — См. выше, комм, к «Штилю» Донна. Один из подвигов Самсона состоял в том, что он взял на плечи двери городских ворот в Газе и отнес их на вершину горы.

СЛУЖЕНИЕ

…из меха мантию… — Имеются в виду академическая наития и, шире, люди, ведущие неподвижный образ жизни.

…стихий решая спор… — Согласно средневековой доктрине мир состоял из четырех стихий: огня, воздуха, воды и земли. В этой иерархии огонь занимал высшее положение, земля — низшее.

..как древо-апельсин… — Апельсинное дерево было для Герберта символом вечного труженика, поскольку на его ветвях одновременно появляются и плоды и цветы.

МИР

И Грех, в ветвях смоковницы таясь… — Согласно некоторым преданиям именно смоковница была древом, на котором рос запретный плод. Сатана же, приняв обличье змея, спрятался в ветвях этого дерева.

…со Смертью он сошелся… — Новозаветная аллюзия: «Ибо возмездие за грех — смерть» (Послание к Римлянам, VI, 23).

…прекрасней прежних возвели чертоги!.. — Новозаветная реминисценция: «И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали» (Откровение Иоанна Богослова, XXI, 1).

СУЩНОСТЬ

В черновиках это стихотворение названо «Поэзия».

ОТКАЗ

Причудливый ритм стихотворения, отсутствие рифмы в последней строке каждой строфы передают смятение героя.

ЖЕМЧУЖИНА

Создавая это стихотворение, поэт имел в виду евангельскую притчу: «Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин, который нашел одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее» (Матфей, XIII, 45–46).

ЧЕЛОВЕК

В этом стихотворении Герберт обращается к популярной тогда доктрине великой цепи бытия, согласно которой человек занимал промежуточное положение между высшими и низшими существами. Разум возвышает его над животными, находящимися в его услужении, и роднит с ангелами, которые стоят выше его в космической иерархии. Согласно этой теории малый мир человека, микрокосм, соотносился по принципу соответствия с грандиозным миром вселенной, макрокосмом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Донн читать все книги автора по порядку

Джон Донн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английская лирика первой половины XVII века отзывы


Отзывы читателей о книге Английская лирика первой половины XVII века, автор: Джон Донн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x