Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века
- Название:Английская лирика первой половины XVII века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Московского государственного университета
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-211 -00181-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Донн - Английская лирика первой половины XVII века краткое содержание
Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
СЕБЕ САМОМУ
…лозой вкруг девы виться… — Реминисценция из стихотворения Анакреонта в переводе английского поэта XVII в. Т. Стэнли (1625–1678).
ЗАВЕЩАНИЕ РОБИНУ-РЕПОЛОВУ
Стихотворение строится на непереводимой игре слов. По-английски слово «робин» (robin) значит «малиновка». Его омоним «Робин» — уменьшительная форма от Роберта. Поэт часто называл себя Робином, обыгрывая этот каламбур.
ПЛЕНИТЕЛЬНОСТЬ БЕСПОРЯДКА
Стихотворение по-своему осмысляет тему песни Джонсона (Эписин, I, 1) (см. также вступительную статью).
СЛЕЗА, ПОСЛАННАЯ ЕЙ ИЗ СТЭНЗА
Стэнз — местечко на берегу Темзы, неподалеку от Виндзора.
ВИДЕНИЕ
Богиня — Венера; реминисценция из «Энеиды» Вергилия (I, 315–320):
Мать явилась ему навстречу средь леса густого,
Девы обличье приняв, надев оружие девы
Или спартанки, иль той Гарталики фракийской, что мчится
Вскачь, загоняя коней, настигая крылатого Эвра.
Легкий лук за плечо на охотничий лад переброшен,
Отданы кудри во власть ветеркам, свободное платье
Собрано в узел, открыв до колен обнаженные ноги.
Перевод С. Ошерова
КОРИННА ВСТРЕЧАЕТ МАЙ
О майских празднествах см. выше, комм. к «Свадебной балладе» Саклинга.
Гиперион — в античной мифологии титан, отец Гелиоса (Солнца), Селены (Луны) и Эос (Авроры); в более позднюю эпоху его отождествили с Аполлоном.
Боярышник цветет… — По мнению комментаторов, боярышник символизировал у Геррика одновременно чувство радости и боли.
ВЕСЕЛИТЬСЯ И ВЕРИТЬ ПРЕКРАСНЫМ СТИХАМ
Час розы… — См. выше, комм. к стихотворению «Когда следует читать стихи».
…арабскою росой… — Реминисценция из Овидия (Героини, XV, 76): «…нет аравийской росы благоуханья в них» (перевод Ф. Зелинского).
Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт, необычайно популярный в эпоху Ренессанса и в XVII в. Одно из имен поэта — Назон, близкое по звучанию лат. nasus «нос», давало повод для бесконечных каламбуров.
Гай Валерий Катулл (ок. 84–54 до н. э.) — римский поэт, прославившийся любовной лирикой.
Секст Проперций (ок. 49 — ок. 15 до н. э.) — римский поэт-лирик.
Альбий Тибулл (50–19 до н. э.) — римский поэт-лирик.
…стих о твоей судьбе. — Имеется в виду элегия Овидия («Любовные элегии», III, 9, 39–40). Смысл строк Овидия передан Герриком в следующей строфе.
СОВЕТ ДЕВУШКАМ
В этом стихотворении Геррик опирается на ряд отрывков из античной поэзии (Катулл, Гораций и др.), где развивается мотив «лови мгновенье». Но, кроме этого, как ясно из оригинала, Геррик обращается и к Евангелию, обыгрывая притчу о мудрых и неразумных девах (Матфей, XXV, 1-13).
ЕГО ПОЭЗИЯ — ЕГО ПАМЯТНИК
Иные пирамид… — Реминисценция из знаменитой оды Горация (III, 30):
Создал памятник я меди нетленнее,
Высоты пирамид выше он царственных.
Перевод Н. Шатерникова
К МУЗЫКЕ, ДАБЫ УТЕШИЛА ИСТОМЛЕННОГО НЕЖНЫМ НЕДУГОМ
…как поутру с любимою — любимый. — Реминисценция из пьесы Д. Флетчера (1579–1625) «Валентная» (V, 2).
ПОСЛЕДНИЙ ВОЗ, ИЛИ ПРАЗДНИК ЖАТВЫ
Милдмей Фейн граф Уэстморлендский (1602–1665) был известен как поэт.
…кормить того… — Имеется в виду лорд, владелец земли.
ДЕВСТВЕННИЦАМ
…Розамонда (прозябая в лабиринте)… — Имеется в виду Розамонда Клиффорд (ок. 1160–1184), возлюбленная короля Генриха II (1133–1189), который построил для нее особый замок, прозванный лабиринтом, куда никто не мог проникнуть без ведома короля. Согласно другому варианту легенды Розамонда жила в недоступном замке, куда король сумел пробраться. К легенде о прекрасной Розамонде обращались и другие английские поэты, среди которых можно назвать Т. Делони (ум. в 1600 г.) и С. Дэниэля (1562–1619).
ПОЦЕЛУЙ. ДИАЛОГ
…в хрустальных люльках милых чад — то есть в глазах.
ИСКУССТВО ВЫШЕ ПРИРОДЫ. ДЖУЛИИ
Стихотворение продолжает тему «Пленительности беспорядка».
НА ЗЛЫЕ ВРЕМЕНА
Стихотворение посвящено событиям гражданской войны в Англии.
МАЙСКИЙ ШЕСТ
Майский шест — см. выше, комм. к «Свадебной балладе» Д. Саклинга.
ПРОЩАНИЕ МИСТЕРА РОБЕРТА ГЕРРИКА С ПОЭЗИЕЙ
Стихотворение не вошло в «Геспериды» и «Возвышенные строки». В современных изданиях лирики Геррика оно печатается в разделе «Дополнения».
Вот так и мы… — то есть Геррик и поэзия.
…за девять тех, которым Феб-десятый… — Имеются в виду девять муз и Аполлон, считавшийся их покровителем.
…радостный: апрель вселенной… — Ссылка на конец мира и преображение вселенной после Страшного суда.
Мусей (V–VI вв.) — греческий эпический поэт, автор поэмы «Геро и Леандр».
…я… дал обет… — По мнению комментаторов, эти строки позволяют датировать стихотворение 1623 г. Однако и после принятия сана Геррик продолжал сочинять светскую лирику.
Эвридика — согласно античным легендам жена Орфея. После ее смерти Орфей спустился за ней в подземное царство и попытался вывести ее оттуда.
Демосфен (384–322 до н. э.) — древнегреческий оратор и политический деятель, прославившийся своими «Филиппиками», страстными речами против Филиппа Македонского, чья монархия угрожала древнегреческой демократии.
Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) — римский государственный деятель, оратор и писатель.
…к Пегасову… водопою… — В античной мифологии Пегас — крылатый конь, родившийся из крови горгоны Медузы, обезглавленной Персеем. Под ударом копыта Пегаса возник источник муз (Гиппокрена), который вдохновлял поэтов.
Священных дев — муз, которые согласно преданию жили на горе Геликон.
…муза новая. — Имеется в виду Урания, муза астрономии и астрономического эпоса, считавшаяся покровительницей религиозной поэзии.
Генри Воэн (1621/2-1695)
Г. Воэн происходил из старинной валлийской семьи. Любовь к родному краю, его природе и обычаям поэт сохранил на всю жизнь: свои произведения он обычно подписывал «Силюрист» (силюрами Тацит когда-то назвал древних обитателей Уэльса). Будущий поэт посещал занятия в местной школе, продолжил образование в Оксфорде, впоследствии учился в Лондоне. Во время гражданской войны поэт сражался на стороне роялистов, затем вернулся в Уэльс, где провел оставшуюся часть жизни, занимаясь медицинской практикой. Его ранние стихи написаны не без влияния любовной лирики Донна и кавалеров, хотя во многих из них уже предугадывается будущий Воэн, поэт-метафизик. Первые книги Воэна «Стихотворения» (1646) и «Лебедь Уска» (опубликована в 1651 г., но подготовлена к печати в 1647 г.). В 1650 г. Воэн напечатал первый том философской лирики «Искры из-под кремня». Второй том появился в 1655 г. Биографы предполагают, что вскоре после этого Воэн перестал писать стихи. Его последняя книга «Ожившая Талия» (1678) содержала в основном сочинения, написанные в молодости.
Все переводы стихотворений Г. Воэна печатаются впервые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: