Дж. Д. Райнхарт - Проклятый король
- Название:Проклятый король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089790-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Д. Райнхарт - Проклятый король краткое содержание
Читайте приключенческую фэнтези-сагу о любви, преданности и настоящей дружбе.
Проклятый король - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лиммони стояла посреди комнаты. Как только Гальф вошел, она шагнула к нему, двигаясь легко и изящно. Одежда служанки словно струилась по ней.
– Ты слышал о волшебнике Мелькиоре?
Гальф нахмурился. Он знал это имя из историй, которые Кривопузый Джон частенько рассказывал у костра еще в Исуре.
– Да. Но я думал, что все волшебники…
– Я ученица Мелькиора. – Глаза у Лиммони были темно-фиолетовые, и их мягкий взгляд любопытно контрастировал с острыми резкими чертами ее лица. Казалось, ее взор проникал сквозь Гальфа. – Вернее сказать, я была ею, пока он не исчез. Теперь пришло время его отыскать и рассказать о Нинусе.
Мысли Гальфа скакали как бешеные.
– Вы… колдунья?
Так вот как, значит, она испарилась из памяти и Магритт, и Нинуса. Магия!
Лиммони кивнула. Гальф тяжело опустился на один из ящиков. Потом спохватился, что костюм бакалисса до сих пор на нем, и принялся поспешно от него избавляться. Скомканная красная шкура растеклась по полу, точно лужа крови.
– Какое отношение все это имеет ко мне? – спросил он. – Зачем вы дали мне драгоценный камень? Зачем столько хлопот? Я же ноль, пустое место. Знаете, сколько я на самом деле стою? Не дороже бочонка пива! Да! Так я и оказался в труппе «Древопуты». Мой отец променял меня на бочонок пенного исурийского…
– Он не был твоим отцом, – сказала Лиммони.
– Мне повезло – они не кинули меня в придорожной канаве и… что? Что вы сказали?
– Человек, который тебя отдал, не был твоим отцом.
– Откуда вы?.. Кем же он был?
– Твоим опекуном. Правда, с этим делом он не справился. А звали его сир Брэкс.
Гальф моргнул.
– Королева Магритт упоминала его имя.
– Речь об одном и том же человеке.
На секунду Гальф почувствовал себя так, словно его обдал горячим воздухом суховей. В висках стучала кровь. Кожа казалась потрескавшейся, как у старика. Лиммони внимательно смотрела на него, ее светлые глаза сузились от любопытства.
Гальф провел руками по лицу. Внутри бушевала буря.
– Сир Брэкс был моим опекуном. Вы хотите сказать… Лиммони, вы хотите сказать, что он… что я… один из детей, о которых говорилось в пророчестве? Один из тройни? – Он сглотнул. – Сын короля Брутана?
Лиммони сцепила руки за спиной.
– Да, Гальф. Это правда. Тот драгоценный камень, что я дала тебе, – один из трех. Так же как и ты – один из троих, кто будет править Торонией.
– Как он оказался у вас? – мальчик потянулся к зеленому камню. Почудилось, что тот потяжелел и клонит шею вниз. Впрочем, ничего удивительного.
В нем заключена судьба.
– Мелькиор дал его сиру Брэксу с наказом беречь и камень, и тебя. Но старый пьяница продал сокровище ростовщику. К счастью, я напала на его след, нашла и с тех пор хранила у себя.
Гальф сжимал зеленый драгоценный камень, висящий на длинной золотой цепочке. Он казался не только тяжелым – отравленным. Яд!
– Мне ничего этого не нужно! Ни камня, ни короны… Ничего! Я просто хочу жить как прежде.
– И спрятаться от войны? Служить объектом насмешек? – В голосе Лиммони не было злости. Она словно говорила об очевидном.
– Вы можете считать, что это вовсе не жизнь, но она была куда лучше той, что сейчас!
– Гальф! Мне очень жаль, но у тебя нет выбора. Ты не можешь отказаться от своей судьбы.
– Мне нет никакого дела до судьбы.
– Зато судьбе есть дело до тебя. То, что Магритт и Нинус заставили тебя сделать с Брутаном, ужасно, но это было предопределено. Ему было предначертано умереть от твоей руки.
Гальф уставился на нее, дрожа и тяжело дыша.
– Какое-то время ты будешь здесь в безопасности, – сказала Лиммони. – Но Нинус по-прежнему должен верить, что ты его друг. От этого зависит все.
– Я мог бы просто сбежать.
– Он будет тебя преследовать. Он тебя убьет. Гальф энергично замотал головой:
– Не убьет. Он мой друг.
– Но его мать – нет, – мягко заметила Лиммони.
– То есть остаться и сохранить жизнь – или уйти и умереть. Вы это хотите сказать?
– Да.
Силы оставили Гальфа. Руки безвольно повисли. Он чувствовал себя опустошенным.
– Что же будет дальше? – спросил он.
– Будущее – загадка, Агальфус, даже для меня.
– Как вы меня назвали? – удивительнее всего было то, что имя отозвалось эхом у него в голове, как будто он слышал его давным-давно.
– Агальфус. Это твое настоящее имя, имя короля. По спине Гальфа пробежала дрожь.
– Теперь слушай меня, – продолжила Лиммони. – Грядут перемены, они неизбежны, как северный ветер. Мы не можем изменить природу, Агальфус. Но мы можем противостоять урагану.
Снаружи в коридоре раздались шаги. Гальф повернулся. К нему направлялась тень.
– Лиммони… – начал юноша, обращаясь к женщине. Но она уже исчезла.
– Гальф? – голос принадлежал Нинусу. – Гальф! Я знаю, что ты там. Я видел, как ты улизнул. Ты меня избегаешь?
Трясущимися руками Гальф надел цепочку на шею и спрятал драгоценный камень под рубаху.
– Нинус! Я здесь, внутри, – отозвался он и, подумав, добавил: – Я хотел сказать – Ваше Величество.
Шаги стали громче.
«Он мой единокровный брат!» – от попытки смириться с этим фактом у Гальфа голова шла кругом. Он просто чувствовал себя больным! Если бы сир Брэкс не оказался пьяницей, если бы он сам не попал к «Древопутам», если бы его не схватили и не привезли в Идиллиам…
Если бы.
Слабость отступила. Только три мысли теперь занимали Гальфа, сменяя одна другую. Три. Мое имя Агальфус. Мое будущее предопределено судьбой. И…
Я убил короля, своего отца. В дверном проеме показалось бледное лицо Нинуса.
– Ах, вот ты где, Гальф! Думал сбежать от меня, а? Неизвестно как у Гальфа нашлись силы улыбнуться.
– Я, король Нинус? – спросил он. – Я никуда не собираюсь бежать.
Действие второе

Глава 12
Тарлан смотрел сверху на безжизненный белый пейзаж под крыльями Титы. Сколько времени прошло с тех пор, когда они в последний раз видели деревню? День? Два? Он не знал. Казалось, от леденящего ветра окоченело не только его тело, но и мысли. Раненая рука болела, хотя он и натер ее чернолистом.
Я думал, что в Яласти холодно. Но это ничто по сравнению с Ледяной пустошью…
Ветер налетал порывами с севера, дул прямо в лицо Тарлана. Тот самый ветер, с которым они боролись на протяжении всего пути. Поначалу его жесткое дуновение царапало щеки, но сейчас Тарлан совсем не чувствовал его. Ветер забирался ему в волосы, силился подхватить широкие черные одежды, но те были намертво скованы морозом и не шевелились.
Вдруг Тарлан услышал какой-то глухой вибрирующий звук. В воздухе материализовались крошечные танцующие фигуры, похожие на светлячков или падающие звезды. Они были прекрасны. Преодолевая сонное оцепенение, Тарлан потянулся к сверкающему облачку, но оно все же было далеко, очень далеко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: