Гейл Карсон Ливайн - Заколдованная Элла
- Название:Заколдованная Элла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-08278-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейл Карсон Ливайн - Заколдованная Элла краткое содержание
Эта сказочная, остроумная и трогательная история принесла ее автору, Гейл Карсон Ливайн, мировую славу и множество поклонников, в 2004 году книга была блестяще экранизирована, и роль Эллы сыграла Энн Хэтэуэй.
Впервые на русском языке!..
Заколдованная Элла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да ты ноги скисшим рассолом моешь, не иначе, — проговорила я, еле дыша: меня мутило.
Мстила я ей при каждом удобном случае. В кровати у нее перебывали все мыши и пауки из погреба мадам Эдит. Я нарочно не спала допоздна, дожидаясь милого сердцу визга.
Так мы и жили. Хетти приказывала, я мстила. Но мы все равно не были квиты. Хетти всегда оставалась на шаг впереди. Она была главная. У нее был кнут.
Единственным моим утешением стала Аренда. За едой мы сидели рядом. И за шитьем тоже. Нас поставили в пару на уроках танцев. Я рассказала ей про Фрелл, про Мэнди и Чара. Она мне — про своих родителей: они держали гостиницу. Семья у Арейды была не очень богатая — еще одна причина для остальных девиц презирать ее. Арейда набиралась в пансионе знаний, чтобы потом помогать отцу и матери.
Я в жизни не видела такого доброго человека, как Арейда. Когда долговязая Джулия объелась виноградом из сада мадам Эдит и ей всю ночь было плохо, Арейда ухаживала за ней, а лучшие подружки Джулии спали без задних ног. Я помогала Арейде, но ради нее самой, а не ради Джулии. Я от природы злопамятная.
Однажды вечером в саду я неожиданно для себя рассказала Арейде о маме.
— Пока она была жива, мы любили лазить на деревья вроде этого. — Я погладила ствол могучего дуба с низко растущими ветвями. — Забирались повыше и сидели тихо-тихо. А потом бросались желудями и веточками в прохожих.
— А почему она умерла? Если не хочешь, не рассказывай.
Я решила, что можно и рассказать. А когда договорила, Арейда спела мне песню айортийских плакальщиц.
Тяжко прощаться,
Когда мы не встретимся вновь.
Грустно прощаться,
Когда отнимают любовь.
Навеки прощаться —
Пока не умрет сама смерть.
Но та, что умерла, — она с тобой.
Нежность, дающая силы, — с тобой,
Радость, бодрящая сердце, — с тобой.
Слава, глядящая строго, — с тобой.
Это не просто память —
Ушедшая не ушла.
Голос у Арейды был сладкий, как пирожное, и переливчатый, как гномье золото. Я расплакалась — слезы лились сплошным потоком, словно дождь. И мне стало легче — будто природе после дождя.
— Красивый у тебя голос, — сказала я, когда смогла говорить.
— Мы, айортийцы, все поем, а учительница пения говорит, что у меня голос слишком низкий и хрипловатый.
— У самой-то тоненький, будто у цыпленка. А у тебя — просто отличный.
В доме прозвонили в гонг — пора было ложиться спать.
— Ну вот, у меня нос теперь красный, да? — спросила я.
— Немножко.
— Не хочу, чтобы Хе… все видели. Побуду в саду еще чуть-чуть.
— Учительница этикета рассердится.
Я пожала плечами:
— В очередной раз объявит, что я позорю короля.
— Посижу с тобой. Увижу, что нос уже не красный, и скажу.
— Только внимательно. Не отвлекайся и не моргай. — Я наморщила упомянутый нос.
Арейда хихикнула.
— Не буду, не буду.
— Учительница этикета спросит, что это мы тут делаем. — Я тоже захихикала.
— А я отвечу, мол, слежу за твоим носом.
— А я отвечу, мол, я его очень затейливо морщу.
— Она поинтересуется, что подумал бы король о твоем поведении.
— Я скажу, что королева каждый вечер смотрит, как он морщит нос. Семь раз.
Гонг прозвонил снова.
— Все, нос уже не красный.
Мы бросились в дом и в дверях столкнулись с учительницей этикета, которая шла нас искать. Когда мы ее увидели, то снова расхихикались.
— Милые дамы! Отправляйтесь в свою спальню. Что бы сказал король?!
В передней, по-прежнему хихикая, мы повстречали Хетти.
— Веселитесь?
— Да, — ответила я.
— Ну, не буду вас задерживать, но завтра, Элла, будь любезна погулять со мной в саду.
— Ты не должна общаться с представителями низших слоев общества вроде той девицы из Ай-орты, — заявила Хетти назавтра вечером.
— Арейда куда благороднее тебя, и я сама решаю, с кем мне водиться.
— Милая, милая Элла. Мне совсем не хочется тебя огорчать, но… прекрати с ней дружить.
Глава двенадцатая
Хетти вернулась в дом, а я осталась в саду. Смотрела ей вслед и думала, какая у нее противная походка — и семенит, и виляет бедрами одновременно. Хетти остановилась, сорвала цветочек и картинно поднесла к носу — красовалась передо мной.
Я сидела на скамейке и смотрела на дорожку, посыпанную галькой. Сколько раз я представляла себе, какие гадости она мне устроит, но такого даже вообразить не могла. Я думала, что она меня изувечит, думала, что она меня страшно опозорит, — но подобной подлости не предусмотрела.
Арейда ждала меня в спальне — у нас был назначен урок айортийского. Я осталась сидеть в саду. Не могла сейчас посмотреть ей в глаза.
Как перестать с ней дружить — и при этом не обидеть ее? Можно притвориться, будто я онемела и не могу с ней разговаривать. Но при этом она будет дружить со мной по-прежнему. Она будет разговаривать со мной, и мы придумаем язык жестов, и это будет ужасно весело. И дружба наша на этом не кончится — а значит, проклятие мне ничего подобного не позволит. К тому же какая-нибудь учительница обязательно скажет: «Говорите, Элла», и придется говорить.
Можно объявить, что я принесла обет одиночества. Но Арейда обидится, что я принесла такой обет.
Зачем только мама запретила мне рассказывать о проклятии?! Но если бы я о нем рассказала, это все равно было бы по-дружески и проклятие подобного не позволяет.
Прозвенел гонг — пора спать. Я опять опаздывала, но рядом не было Арейды, и некому было посмеяться над нашей медлительностью.
Она была в спальне, дописывала сочинение, которое задала на завтра учительница письма.
— Где ты пропадала? Я хотела повторить с тобой повелительное наклонение.
— Я очень устала… — проговорила я, уклонившись от ответа.
Наверное, вид у меня и вправду был усталый и расстроенный, и настаивать Арейда не стала. Только погладила меня по руке:
— Ничего, завтра повторим.
Я легла, но спать не хотела. Хотела насладиться последними несколькими часами перед тем, как придется ее обидеть.
Спи, Арейда. Побудь моей подругой еще одну ночь.
Мне предстояло долгое бдение. Я достала волшебную книгу. Она открылась на письме ее сиятельства Ольги к дочерям.
Мои милые крошки!
Ваша бедная мать изнывает от тоски в разлуке с вами.
Вчера вечером я танцевала котильон вo дворце. На мне было бордовое платье из тафты и рубиновое ожерелье. Но всe напрасно. Общество собралось неинтересное, ведь король Джеррольд сейчас о отъезде, однако принц Чармант на балу присутствовал. Нашего очаровательного сэра Питера тоже не было. Я изнываю от тоски. Я понимаю, что он уехал по делам, наверное, намерен стать еще богаче. Я желаю ему всего доброго и первой засвидетельствую ему свое почтение по возвращении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: