Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца
- Название:Принцесса для младшего принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69732-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца краткое содержание
Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку. И маленький отряд единогласно решает принять бой, хотя, чтобы победить, им предстоит придумать совершенно новую тактику и изобрести новое оружие – ведь дриады не выносят ни гибели живых существ, ни их ран.
Но никто пока и не подозревает, что этот бой – только начало битвы за судьбу королевства и счастье самой Илли.
Принцесса для младшего принца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, Вирет, почему я сразу предложила вам работу? – понаблюдав за детьми, тихо спросила Илли. – Потому что я увидела в вас себя. Я ведь сирота, мои родители погибли, когда я была младше Луисы. И потому не могу пройти мимо таких, какой тогда была я. И сначала я поверила тому, что рассказал мне про вас Гарстен, а ему актёры. А потом я вдруг увидела, как Луиса спускается по лестнице. Выпрямив спину, не глядя под ноги… этому учат с детства только знатных сеньорит, позже очень трудно научиться ходить с таким достоинством и изяществом. Именно это и злило Ромиллу – то, что вы ходите как сеньоры. Наверное, крестьяне вам не давали никакой работы… и не подавали милостыню. Они тоже очень хорошо умеют отличать детей знатных сеньоров от бедных попрошаек. И наверняка считали, что вы сбежали из дома, а за помощь вам последует наказание. Возможно, некоторые селяне вас даже запирали в надежде на вознаграждение… и вы начали избегать деревень и сёл. И теперь меня волнует только один вопрос: что случилось с вашими родителями и могу ли я чем-то им помочь?
Вирет отставил чашку и тоскливо посмотрел на кучу печенья, потом поднял взгляд на Илли и тихо сказал:
– Можно мы пойдём?
– Можно, – кивнула она, – если ты скажешь мне, где намерен устроиться на ночь. Мы сейчас в столице, а тут хватает разных людей… и вряд ли тебе хватит сил защитить Луису, если на неё нападут. Не думай, что мужской костюм обманет кого-то из тех, кто подбирает беспризорных детей и вывозит на рынки Этсара и в земли орков.
– А как мы сюда попали? – засомневалась Луиса, но дриады пропустили её вопрос мимо ушей.
– Неважно, – в упор уставившись на парнишку, строго сказала Лира, чутьём определив, что решение за ним, – важнее другое. Вам необычайно повезло, так, как везёт людям только раз в жизни. Вы совершенно случайно встретили нас, а мы имеем силу и власть помочь вам самим и вашим родителям или тем из родственников, что у вас есть. И сейчас перед вами очень важный выбор: уйти и сгинуть где-нибудь на рабских рынках Этсара или рассказать правду и помочь себе и родичам. Если вы сейчас ошибётесь, этот случай не представится вам больше никогда в жизни.
Вирет молчал долго, было видно, что он усиленно ищет выход. Дриады терпеливо ждали, готовя новые доводы, если его не убедили эти.
– Нам никто не сможет помочь… – наконец тихо и отчаянно пробормотал он, – но я расскажу… только пообещайте не отдавать нас в приют. Он сказал… что найдёт нас в любом приюте.
– У меня есть поместье, – твёрдо пообещала Илли, – там живут хорошие люди… я отправлю вас туда. И никто вас там не найдёт.
– Мы и правда из знатного рода… – не по-детски горько вздохнул Вирет, – и правда сироты. Отец погиб около года назад. Упал с лошади… хотя он ездил как степняк. Очень скоро у матери появился жених, и она снова вышла замуж. Сначала я на неё злился… а потом подслушал их разговор и понял, что он её заставил. Он говорил, что он человек наследника и, если захочет, запрёт её в подвале вместе с щенками и никто даже пальцем не пошевелит.
– Гад, – выдохнула Лира, – а как вы оказались на улице?
– Нам жилось всё хуже, нас переселили в комнаты прислуги и почти не кормили. Старых слуг он уволил, привёз своих, и они на нас не обращали внимания. Мать тоже вскоре переселили к нам, а с ним поселилась другая женщина. Мать потихоньку добывала еду… ей разрешалось ходить в гостиную, если приезжали соседи. Но постепенно они перестали приезжать. Однажды, когда у нового хозяина были гости и они напились, мать вывела нас через чёрный ход, дала узелок и показала, куда идти. Как раз наступила весна… дороги немного просохли… потом мы поняли: раньше она боялась, что нас найдут по следам.
– Сама она не могла сбежать? – предугадывая ответ, осторожно спросила Илли.
– Она сказала, что постарается скрывать наш уход сколько сможет, – тяжело выговорил Вирет.
– Покажи, где вы жили, – обнаружив на стене карту, Лира решительно направилась к ней, – и как называлось имение или замок.
– Дарсвиль, вот здесь, – ткнул пальцем Вирет, – а зачем?
– Сейчас попробуем выяснить… – туманно буркнула Илли, решительно дергая звонок, – можно ли достать этих негодяев.
Глава 14
Кандирд влетел в кабинет первым, за ним бежал Тил, которому Илли немедленно приказала срочно вызвать сюда Бенгальда и своего отца.
– Садись, – кивнула сеньорита жениху на соседний стул и кратко пояснила: – Мы тут раскопали очень мерзкое дело. Сейчас все придут, тогда расскажем.
– Но ведь это принц. – Вирет осуждающе смотрел на Илли.
– Ну да, – строго ответила мальчишке Лира, – и что? Ты жил в его дворце, ел его хлеб, спал на его кровати… разве он тебя чем-нибудь обидел?
– Не хотели мы к нему… нас Гарстен посадил в карету и привёз, – хмуро пробурчала Луиса.
– Ехать не хотели, так почему согласились работать посыльными? – вмешался в разговор Кандирд.
– Им негде было жить, пока актёры работали у тебя, – тихо вздохнула Илли. – Так вот почему этот дурак со сломанными ребрами так старался всё перевести на себя… как мы могли догадаться?
– Илли? Что случилось? – в комнату стремительно вошёл Бенгальд, за ним следовал граф ле Трайд.
Лица мужчин темнели с каждой секундой, пока Илли коротко докладывала отцу и принцам суть произошедшего.
– Это то, про что я вам говорил, – несколько раз дернув звонок, оглянулся на Хингреда прокурор и пояснил специально для Илли: – Первый раз мы обнаружили аналогичное преступление случайно, стали проверять в округе и нашли ещё. Причём именно в этих местах, недалеко от границы с Тригоном. Я вызвал своих людей, сейчас пригласят сеньору Ленору, вашу жену и магов. Сколько они смогут провести?
– Спросим у Элинсы, – не стал ничего обещать граф, – я могу ошибиться. Лира, а вы куда откры-ваете?
– Забрать Апраксию и Юнизу. Вирет сказал, что там полный дом охраны и слуг и всех новый хозяин привёз с собой, – сосредоточенно глядя в зеркало, отозвалась Илли.
– Что там у вас? – Апраксия вмиг сообразила по мрачным лицам друзей, отразившимся в зеркале, что у них что-то произошло.
– Операция по захвату диверсантов. Желательно, чтобы пришла Юни и ты, – чётко пояснила Лира.
– Ещё пойдёт Зарон и магистр, – через минуту отозвалась магиня, – приготовьте в обмен кухарок и охранников.
– Двух мужчин, двух женщин, – отдал распоряжение Тилу Бенгальд и посмотрел на притихших детей, – а им не лучше посидеть в другой комнате?
– Вирета придётся взять, он знает расположение своего дома, а Луиса пусть сидит тут. Они очень дружные… в другом месте она начнёт паниковать. – Илли специально объясняла так подробно, чтобы дети не заподозрили какого-нибудь подвоха.
– Тебе лучше знать, – согласился прокурор – А кто такой Зарон?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: