Аннабель Ли - Второй шанс возврату не подлежит

Тут можно читать онлайн Аннабель Ли - Второй шанс возврату не подлежит - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Книги магов. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Второй шанс возврату не подлежит
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Аннабель Ли - Второй шанс возврату не подлежит краткое содержание

Второй шанс возврату не подлежит - описание и краткое содержание, автор Аннабель Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«С больничной палаты начинается множество грустных историй. Серые здания, мрачные коридоры, запах хлорки и медикаментов, печальные лица – все это вводит в уныние и вряд ли способствует выздоровлению. Впрочем, в обычных больницах я бывала редко. Вот и сегодня мой путь лежал в частную клинику. Позади остались сомнения, ссоры с родителями, недопонимание подруг и год тотальной экономии. Услуги лучшего пластического хирурга в городе стоили недешево…»

Второй шанс возврату не подлежит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Второй шанс возврату не подлежит - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аннабель Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я с ужасом уставилась на полупрозрачную стену. Показались два преследователя.

– Бездна ее поглоти, куда пропала эта мерзавка?!

– Нам некогда за ней бегать. Мэйсон с нас шкуру сдерет, если мы опоздаем. Пошли. Разберемся с Мэй в следующий раз.

Они нехотя удалились. Я облегченно выдохнула.

– Не то чтобы твоя близкая компания была мне неприятна, но не могла бы ты встать?

Ойкнув, я неуклюже отстранилась вбок и чуть не опрокинула графин с жидкостью. Мой спаситель вовремя успел его поймать. Тут я впервые обратила внимание на антураж нашего укрытия. Небольшая комнатка, на полу заботливо постелено покрывальце. По углам в бутылках горят свечи. И в графине вряд ли находится крепкий чай.

– Это что, засохшие лепестки? – удивилась я, приметив повсюду остатки роз.

– Хм, впервые вижу, – соврал он.

Я присмотрелась к незнакомцу получше и по длинным рыжим волосам, собранным в хвост, узнала друга Тайлера Вудса, с которым он опоздал на занятие.

– Спасибо за помощь.

– Будь осторожнее. Кузены Оливии так просто от тебя не отстанут после случившегося, – предостерег он.

– Так вот кто это был. Мда. Ну, мне пора…

Я только собралась встать с пола, как сквозь стену прошла девушка. Она растерянно уставилась сначала на Кингсли, затем на меня.

– Это не то, что ты думаешь! – поспешил сообщить он, подходя к девушке и пытаясь ее задержать.

– Да! Я случайно тут оказалась и уже ухожу! – добавила я, но судя по выражению ее лица, сделала только хуже.

Девица влепила смачную пощечину горе-любовнику и убежала.

– Уверена, через пару дней она остынет, и все наладится.

– Угу, – Кингсли раздраженно потер щеку, – подожди. Я тебя провожу. Мало ли что еще задумали Нортон и Коннор.

Одним движением руки он создал поток ветра и задул все свечи. Мы вместе вышли из укрытия и наткнулись на еще одного гостя. За углом, скрестив руки, стоял Тайлер. Скучающее выражение его лица быстро сменилось удивлением, а затем и… злостью?

– Персиваль, ты в своем уме?! – накинулся он на друга.

– Это не то, что ты думаешь! – снова повторил Кингсли.

– Еще скажи, что она случайно туда забрела!

– Но именно так и было!

Пользуясь моментом, я решила оставить их вдвоем и побыстрее скрыться из виду.

– Постой… Как тебя там… – остановил меня рыжий.

– Гремлин тебя побери, ты даже не знаешь, как ее зовут?! – разозлился Тайлер.

Все выглядело очень и очень скверно. Мне хотелось поскорее скрыться от его обжигающего взгляда.

– Знаете, я и сама справлюсь. Только скажите, как пройти в библиотеку.

Последняя реплика прозвучала в гробовой тишине.

– Как-то все нелепо получилось, да? – улыбнулась я в надежде, что моя улыбка растопит сердце Тайлера и он успокоится.

Не сработало.

– Идем, – буркнул он, показывая путь.

– Я, кстати, Сансара Мэй, – представилась своему спасителю.

– Персиваль Кингсли, – кивнул рыжий.

Разговор не клеился. Персиваль и Тайлер молчали, а я прибавила в список «доброжелателей», где уже числилась Оливия, ее кузенов и девушку с неудачного свидания. Интересно, она ограничится грязными слухами или тоже начнет караулить меня по закоулкам академии?

– Пришли, – отрывисто бросил Тайлер около библиотеки.

Он старался выглядеть отстраненным и холодным, но при этом меня не покидало ощущение, что Тайлер ужасно зол на Персиваля… Или даже на меня?

– Спасибо.

Я шмыгнула за дверь и сразу попала в лапы разъяренной миссис Тафт.

– Мисс Мэй, вы опоздали на сорок минут!

– Простите! Такого больше не повторится, – впору было бросаться библиотекарю в ноги. – Из-за проблем с памятью я заблудилась. Прошу, не увольняйте.

Она смерила меня пристальным взглядом закоренелого дознавателя.

– Чтобы уволить кого-то, нужно, чтобы этот человек проработал хотя бы день, мисс Мэй.

Мои руки сами собой опустились. Нижняя губа предательски задрожала. Весь день я крутилась как белка в колесе и чудом избежала расправы. Слова миссис Тафт стали последней каплей.

– Слезами делу не поможешь, – она протянула мне носовой платок, – есть всего две черты, которые я не переношу в людях. Первое – небрежное отношение к книгам. Второе – склонность опаздывать! Даю вам последний шанс. Приведите себя в порядок. Как будете готовы, приходите за заданием.

С благодарностью приняв платок, я отвернулась и вытерла набежавшие слезы. В списке проблем прибавилось несколько пунктов. Кузены Оливии меня беспокоили, но судя по действиям ректора, ждать чьей-либо помощи не приходилось. Я могла рассчитывать только на себя. Еще и вся академия скоро будет гудеть о моей связи с Персивалем. Я не сомневалась: его подружка не станет держать язык за зубами. «Разве попаданке не полагается обладать суперспособностями?» – размышляла я, шмыгая носом. Мне бы не помешал уникальный, сильный магический дар, но, видимо, судьба ограничилась умением попадать в неприятности!

Работа в библиотеке оказалась непыльной. В основном миссис Тафт поручала мне расставлять по местам возвращенные книги, приносить по списку запрошенные документы и при необходимости подменять ее за стойкой. Также в библиотеке имелся архив, но допускались туда только преподаватели.

Первое время все давалось тяжело. Я никак не могла запомнить, что где находится. Миссис Тафт терпеливо повторяла расположение нужных мне стеллажей, и к концу первого рабочего дня я немного освоилась.

– На сегодня все, мисс Мэй, можете идти, – дала отмашку библиотекарь.

Сил хватило только на вежливый кивок. Усталая, голодная и эмоционально выжатая, я направилась в столовую в надежде утащить хотя бы кусочек тоста, но опоздала. Та уже закрылась. Несолоно хлебавши я вернулась к себе и упала на кровать. Отвратительный день подошел к концу.

Стук вырвал меня из полудремы. Кряхтя, я заставила себя подняться и открыла дверь, даже не спрашивая, кто пришел, запоздало припомнив, что совсем недавно «сама» ударилась об угол тумбочки и чуть не попала в лапы кузенов Оливии.

На пороге стояла Чарити со свечками и помпончиком.

– Ты забыла в аудитории, – тихо произнесла она, отдавая мне вещи.

– Спасибо, – сухо ответила я.

После ее побега на душе остался осадок. Конечно, я не ждала, что Чарити наваляет Оливии, но она могла хотя бы позвать кого-то на помощь!

– Прости, что бросила тебя, – выпалила горе-подруга.

Я молчала.

– Понимаешь, мне стало плохо… Я не могла остаться… Иначе все бы увидели…

– Ладно, без подробностей, – отмахнулась я, решив, что у бедняжки случился приступ несварения после плотного завтрака. – Всякое бывает, но пары свечек и помпончика мало для прощения. У тебя, случайно, нет конфет или, на худой конец, печенья?

– Да, конечно есть. Только мне нужно сначала прибраться! Заходи через пятнадцать минут на чай, – бросила Чарити и убежала к себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аннабель Ли читать все книги автора по порядку

Аннабель Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй шанс возврату не подлежит отзывы


Отзывы читателей о книге Второй шанс возврату не подлежит, автор: Аннабель Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x