Бонапарт Наполеон - Путь к империи
- Название:Путь к империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-48590-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бонапарт Наполеон - Путь к империи краткое содержание
И все-таки бесспорные гении войны, точнее говоря – стратегии, предвидения и организации, есть! Ведь великий полководец – это великий кризисный менеджер. И один из самых знаменитых и непревзойденных среди них –
(1769—1821) – французский республиканец и император, непобедимый военачальник и государственный деятель, заложивший основы современной Франции и на штыках экспортировавший Кодекс Наполеона в феодальные государства тогдашней Европы.
Величие его несомненно, противоречивость же и трагичность видны в том, что его реформаторская деятельность задела интересы слишком многих национальных элит – которые и ополчились на него единым фронтом. До этого Европа объединилась так только однажды – чтобы противостоять нашествию орд Аттилы. Но если гунны несли разорение и хаос, то Наполеон – да, силой – перетащил Европу из Средневековья в Новое время!
Тем не менее как полководец Наполеон был обречен с самого начала. Он выигрывал все свои сражения одно за одним, а Коалиция противостоящих ему государств их проигрывала, – но резервы небольшой Франции и разоренных войной оккупированных территорий были несопоставимы с людскими, экономическими и военными ресурсами всей остальной Европы – от Шотландии до Греции и от Испании до России. Наполеон проиграл только два сражения – и оба раза лишился короны. В первый раз временно, во второй – навсегда.
Что же осталось Европе в наследство от опального, отравленного на далеком маленьком острове великого человека? Обновление! Новые законы, новые политические и экономические порядки, новые методы ведения войн. Благодаря ему Европа по крайней мере на два века стала локомотивом истории. Не Великая Французская революция, а войны Наполеона превратили средневековую вотчину королей в ту Европу, в которой мы живем последние 200 лет.
И значит – Наполеон выиграл свою главную битву!
В этой увлекательной, как детектив, книге о жизни, подвигах и преступлениях великого полководца рассказывает он сам и его современники – друзья и враги.
Электронная публикация издания включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни редких иллюстраций из российских и зарубежных источников, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.
Путь к империи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2
Карто – полковник (впоследствии генерал) революционных войск.
3
Конвентом.
4
То есть контрреволюционеров.
5
Туаз – около 2 м.
6
Лье – старинная французская мера длины, имевшая различные значения: 4444,4 м; 5555,5 м; 6172,78 м – равные, соответственно, длине дуги земного меридиана в 1/25°; 1/20°; 1/18°.
7
То есть довести начатую атаку до конца.
8
Горжа (франц. gorge – шея, горло) – тыльная сторона укрепления или тыльный вход в него.
9
Гласис (лат. glatia – покатость, гладкая длинная отлогость) – пологая земляная насыпь, возводившаяся перед наружным рвом крепости, которая улучшала условия обстрела местности впереди главного вала и маскировку.
10
В подлиннике здесь и в дальнейшем вместо итальянского Сан-Джиакомо употребляется французское Сен-Жак.
11
«Италия! Италия!» (лат.).
12
То есть консервативных кругов.
13
Опущено географическое описание Италии.
14
В подлиннике – орден Святого Иоанна Иерусалимского.
15
В подлиннике вместо итальянского Сан-Джиованни ди Муриальто стоит французское Сен-Жан де Мюриальто.
16
В подлиннике вместо итальянского Сан-Микеле стоит французское Сен-Мишель.
17
Победители Тарквиния – древнеримские республиканцы.
18
Полковник Лас Косте – начальник штаба пьемонтской армии.
19
«Италия! Италия!» (лат.).
20
В действительности, дон Карлос уступил эти владения Австрийскому дому в 1735 году, а в 1748 году глава этого дома, императрица Мария Терезия, передала их испанскому инфанту Филиппу.
21
В «Дневнике острова Святой Елены» графа де Лас Каза говорится так: «Вандемьер и даже Монтенотте, – сказал император, – не побуждали еще меня смотреть на себя как на необыкновенного человека. Только после Лоди у меня появилась мысль, что я мог бы сделаться, пожалуй, решающим лицом на нашей политической арене. Первая искра честолюбия появилась тогда». Об этом же говорится в «Рассказах о плене императора Наполеона на острове Святой Елены» генерала Монтолона: «Именно вечером у Лоди я уверовал в себя как в необыкновенного человека и проникся честолюбием для свершения великих дел, которые до тех пор рисовались мне фантазией».
22
Намек на поведение карфагенских войск Ганнибала, которые, разбив римскую армию, не довершили разгрома противника и долгое время находились в бездействии в Капуе.
23
Далее опущено изложение истории Милана в Cредние века.
24
Далее опущены некоторые факты из биографии отца Бертье.
25
В подлиннике – «князя».
26
Далее опущено изложение истории Павии в Cредние века.
27
Проведиторы – должностные лица в Венецианской республике.
28
Итальянское название – Сан-Джорджио.
29
Верк (нем. Werk – сооружение, укрепление) – отдельное укрепление, входящее в состав крепостных сооружений и способное вести самостоятельную оборону.
30
Во Франции.
31
Заметка, написанная рукой Наполеона: «Австрийские генералы: Правый фланг 1. Кважданович. 2. Очкай. 3. Отт. 4. Князь Рейсс. Центр 1. Вурмзер. 2. Мелас. 3. Себоттендорф. 4. Липтай. 5. Баялич. Левый фланг 1. Давидович. 2. Мессарош. 3. Митровский».
32
На современных картах это место значится под названием Сант-Езебио.
33
Монте-Меделано, в 3800 м юго-западнее Сольферино.
34
«Грешен!» (итал.).
35
Далее опущен ряд фактов из биографии кардинала.
36
Равелин (лат. ravelere – отделять) – фортификационное сооружение треугольной формы, располагающееся в промежутках между бастионами и служащее для перекрестного обстрела подступов к крепости.
37
В подлиннике неразборчиво.
38
Французская.
39
В Германии.
40
Французская.
41
В подлиннике вместо немецкого названия Цвейбрюккен употребляется французское Депон.
42
Флешь – полевое (иногда долговременное) укрепление.
43
В донесениях об осаде Келя этот остров назван Лесной остров (Busch Inzel); ныне он не существует.
44
Люнет (франц. lunnette ) – открытое с тыла полевое или долговременное укрепление.
45
Рено – офранцуженное имя Ринальдо, героя поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим».
46
Контрапроши – оборонительные сооружения, возводившиеся осажденными для противодействия продвижению атакующего противника.
47
Автор допускает здесь ошибку: Генуя была республикой, и, следовательно, речь могла идти о защите правительства, а не «владетеля».
48
То есть папе.
49
Герцог Пармский был инфантом, то есть членом Испанского царствующего дома.
50
Договор в Сент-Ильдефонсе, подписанный 13 августа 1796 года и ратифицированный Директорией 29 августа.
51
В рукописи в этом месте сделан пропуск, вследствие чего приводится текст из «Memoires pour servir a l’histoire de France sous le regne de Napoleon», издание 1830 года.
52
Буквально: «без чего не» (лат.), то есть непременное условие.
53
То есть Неаполитанского королевства.
54
13 января 1797 года.
55
То есть Британское правительство.
56
Буквально: «положение, которое» (лат.), то есть существующее положение.
57
1 декабря 1796 года.
58
Люксембургский дворец – резиденция Директории.
59
Штатгальтер – глава исполнительной власти в Нидерландах.
60
Гвельфы – партия в средневековой Италии, антигерманской ориентации.
61
Здесь в рукописи короткий пропуск.
62
Река, на которой стоит Рим.
63
Дефиле (франц.) – узкий проход между возвышенностями или водными преградами.
64
Остерия – постоялый двор.
65
В рукописи в этом месте пропуск.
66
То есть пиратам из Северной Африки.
67
Подеста (итал. podesta , лат. potestas – власть) – глава администрации (подестата) в средневековых итальянских городах-государствах.
68
Это не тот, который был проведитором в Брешиа. ( Прим. автора )
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: