Людмила Бояджиева - Нострадамус
- Название:Нострадамус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Бояджиева - Нострадамус краткое содержание
Либретто грандиозного мюзикла «Нострадамус» насыщено эффектами большого музыкального шоу. Костюмно- историческое действо с атрибутами мистико-философского и развлекательного плана. Кипящие страсти блистательного двора Медичи, инфернальное общение ясновидца с высшими силами, его неземная любовь, столкнувшаяся с королевским коварством, с прослойками юмористических специй и современных деликатесов.
Нострадамус - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У зеркала фрейлины (лучше — лилипутки) раздевают Екатерину. У кровати с девушка с лютней (слепая Марта) наигрывает нечто прозрачное и в тоже время шарманочно–механическое… Раздевание королевы происходит в ритуале танца: челядь снимает и торжественно раскладывает по местам части туалета: драгоценности в ларец, парик на болванку, юбки, корсажи на расставленные манекены. Среди персонажей этого танцевального ритуала никем не замеченная бродит Смерть.
ДУЭТКоролевской четы:
Король, нарочито капризничает : —
— Здесь грелкой прогревают пуховик,
моя ж постель, как склеп зимой
пуста и холодна.
И горько думает покинутый старик:
«— Зачем обзаводился ты женой»? ( Зевает )
Отправлюсь–ка я на покой.
Соснуть давно пора.
От этих сумрачных стихов протухла голова. ( отшвыривает книгу)
Е. Медичи: — Скорее, милый, от вина.
Мужчине грелка не нужна,
Когда под боком фаворитка.
И даже, между прочим, не одна.
Лилипутки: — О да! О да! Молоденькая финтиклюшка,
К тому же — точно: не одна!
Король( подходит к королеве ):
— Моя голубка, как на грех, сегодня хороша.
Ну, дай супругу эликсир, я буду хоть куда…
И не юли — известно всем — вы, Медичи, по части колдовства
Не промах, сущая беда!
(Лилипутки: — О да! О да! Страшнейшая беда!)
Запомни — я твой верный друг! Ни в чем не помешаю. ( В сторону) Елейной кротостью себя от ядов я спасаю.
Е. Медичи:— Скорее, милый, от себя.
Тебе уж вовсе не страшна -
Такая душечка жена,
что всех амурных дел в упор не замечает.
Вместе:— Мы любящая пара — хоть куда!
А сплетни — плод зловредных языков.
Мы царственно умны и царственно добры.
Король:— Пусть громом разразит завистников, врагов -
А вам ( к зрителям ) — ну что вам объяснять?
Е. Медичи:— Вы сами знаете, чью сторону принять
В извечной тяжбе королей и простаков!
(Король возвращается в свое кресло к вину и книге)
Король(Королеве): — Твой фаворит понапророчил гору. Десяток книг центурий — по сто столетий в каждой! До самого конца описывает путь погрязшего в грехах и сквернах человека. Да, натворим мы бед, гнуснейшие людишки! Кровь, мор, землетрясенья, бойни, мерзейшие деянья век от века. Как только терпят эту жуть бумага.
Е. Медичи: — Ах, милый мой, кто это все читает? Монахи, школяры? Народ предпочитает летучих сплетен мыльные шары. И кстати, «пену» то взбивает тоже наш вещун. Взял за обычай он писать календари с пророчеством на каждый месяц и множеством полезнейших рецептов по врачеванию, поваренному делу, секретам обольщения и дамской красоты.
Король: — Вот это дело! И если хочешь знать соображения супруга — нас всех спасет от бедствий Красота! ( делает вид, что млеет от красот жены. вздыхает ) Но не сейчас. Когда–нибудь, в иные времена …
Е. Медичи:— Пока ж я посоветую красоткам делать ставку на более банальные предметы. Прежде чем мир спасать, учиться надо постоять хотя бы за себя, вооружась изрядно. Недюжинная смелость, гончей нюх, хитрость змеи и волчья хватка — вот в чем успеха главная повадка. А для прикрытья прицепить на грудь воздушное из кружев что–нибудь… ( набрасывает кружевную мантилью )
Песня Медичис хором лилипутов.
Е. Медичи( в корсаже, стягивающим пышные формы, проволочном кринолине и коротенькой рубашке под ним ):
— Медичи, Медичи, Медичи…
Змейкою имя шипит,
Медичи, Медичи, Медичи -
в страхе мой недруг не спит.
Все им, беднягам, мерещатся,
магия, шпаги и яды.
Всякому хочется, до смерти хочется,
Взять у фортуны награды.
(Хор придворных тихо повторяет куплет по строчкам от разных персонажей).
Все им, трусливым, ворочаться
в мягких постелях без сна
Власти ведь хочется, власти так хочется,
Ан, нет — не дается она!
ХОР придворных: — Власти ведь хочется, власти так хочется
Но нет, не дается она.
Две карлицы готовят клистир. ( Карлиц использовали для клизм, которые можно было делать с их помощью, не снимая громоздкое платье)
Карлица 1: — Сегодня был отменный пир
я съела кабана.
Да бочку сладкого вина
выдула до дна.
Медичи: —
Боюсь, что выйдет из тебя громила–исполин.
Ему я вряд ли прикажу нырять под кринолин.
Король:
— Дабы клистиром смыть грехи обильного стола
Что б снова пышная мадам с лапшей грешить могла.
Карлица 2, делая смесь в клистире, поет тоненьким голоском :
— Здесь сок ревеня, что мягчит, александрийский лист,
От воздухов — угля щепоть, настойка анемона.
Рецепт писал большой специалист -
тот лекарь, что приехал из Салона.
Карлица 1 подхватывает : — Мэтр Нострдамус прибыл из Салона!
Король:— С советом, как варить слабительный клистир! Уж, лучше вместо кабана нам всем жевать солому.
Медичизадумчиво (карлица с клистиром залезла под ее кринолин): — Салон де Кю — там домик Нострадама. Супруга, шесть детей — скромнейшее местечко… Однако, мне ль не знать, в нем происходит нечто…
Король:— Вы Медичи, помешаны на магии и зельях.
Приваживать к престолу шарлатанов, вас медом не корми.
Подсунут в бражку мышьяка, как ни гляди.
А этот Нострадам в вороньих перьях (у него шляпа с черным пером)
Накаркает беду — того и жди.
Он, видите ли, приглашен добрейшей королевой!
Нахальный голодранец.
В шуты такого не возьму, плевал, что иностранец.
Е. Медичи:— Он иудей, но христианской веры.
Мне кажется, ваша хула, супруг, порой не знает меры.
Его пророчества темны и есть в чем сомневаться… (карлица, закончив процедуру, выныривает из–под юбки)
Но злого умысла, клянусь, не стоит опасаться.
Не лучше ли к нему в час смуты обращаться?
(она не замечает, что ее раздевает, усмехаясь, Смерть)
Возможно, далее трио:
Король: — Послушать болтуна!? Вот так совет, скажу я вам.
Е. Медичи: — Он мудр, и смел, и что–то, верьте мне, такое знает…
Смерть: — Что даже сам порой не понимает.
Е. Медичи: — Ведь он восстал против чумы и многих спас, рискуя сам.
Смерть:— Но я‑то целилась верней,
Его детишек и жену успев прибрать к рукам.
Король: — Ха! Чудо — лекарь! Я сражен!
Не смог спасти свою
— так что ему до наших жен?
Ну, разве сю–сю–сю… ( выходит )
За ним спальню, кланяясь, покидают придворные .
Смерть Королеве: — Я редко нарушаю принцип свой:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: