Мария Федотова - Шалунья Нулгынэт
- Название:Шалунья Нулгынэт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентГенри Пушель0cfa6a94-e2e6-11e2-b4a7-002590591dd6
- Год:2017
- Город:Екатеринбург
- ISBN:978-5-905672-28-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Федотова - Шалунья Нулгынэт краткое содержание
«Шалунья Нулгынэт» – маленькая повесть в рассказах об эвенской девочке. Она – единственный ребёнок на всю округу. Нулгынэт живёт в семье кочевых оленеводов, и даже её имя означает «рождённая во время кочевья». Жизнь в тундре сложна, но маленькая шалунья растёт счастливым ребёнком. Эти рассказы – истории из детства автора, Марии Прокопьевны Федотовой-Нулгынэт. На русский «Шалунью Нулгынэт» перевела Ариадна Борисова. За это произведение автор и переводчик награждены премией Владислава Крапивина в номинации «Малая Родина».
Рекомендуем для младшего школьного возраста, для семейного чтения.
Шалунья Нулгынэт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все, – осторожно отвечаю я. Опасаюсь признаться в карточных играх. Прошлой зимой Никус проиграл в карты несколько оленей, и его за это ужасно ругали на колхозном собрании. Отобрали несколько карточных колод. У меня тоже есть старенькие потрепанные карты. Боюсь, что могут отобрать. Играю в них, прячась в укромном месте.
Однажды одноклассница Татка выследила меня и увидела мою игру в карты. Пришла я утром в школу, а там уже все известно, и учителю рассказать успели. Анатолий Васильевич завёл меня в учительскую.
– Ни взрослым, ни тем более ребенку играть в карты нельзя.
– Знаю… Больше не буду…
На перемене я поколотила ябеду Татку.
– Карточница! – крикнула она.
Меня стали дразнить «карточницей» и почему-то «яблоком». На первое прозвище я обижалась, от второго приходила в ярость. Я не знала, что это за слово, и подозревала худшее, вроде выражения «плохой человек». Сейчас думаю, что дразнили меня потому, что я была круглощёкой и румяной.
В школе мне нравилась русская учительница Любовь Ивановна. Она не знала по-якутски, поэтому дети иногда над ней смеялись. Ко мне учительница относилась очень хорошо, и я решилась спросить:
– Любовь Ивановна, что такое яблоко?
Она поняла последнее слово «яблоко».
Ответила по-русски, но я не поняла.
Её дом находился по дороге к моему жилью. Любовь Ивановна пригласила меня к себе. Усадила за стол, принесла и открыла какой-то ящик. Вынула из него красный мячик. Ах, какой чудесный шёл от него аромат!
– Вот что такое яблоко, – сказала учительница. – Ешь, пожалуйста!
Я не поняла. Сижу, моргаю глазами. Любовь Ивановна сделала вид, что жует. Взяла из ящика второй такой же мячик и звонко укусила. Брызнул светлый сок. Запахло прямо как… не знаю, с чем сравнить! Как всё самое вкусное на свете.
Так это еда! Я взяла яблоко. На зубах оно скрипнуло свежо, как снег под ногой. И оказалось действительно таким же вкусным и сладким, как обещал его запах.
– Яблоко хоросо.
– Да-да, это и есть яблоко!
– Хоросо… Скусно.
Я съела яблоко, встала со стула и подошла к двери.

– Домой? – спросила учительница.
– Да. Дом.
Она положила мне в сумку два яблока и горсть конфет. Сказала что-то длинное. Я согласно закивала:
– Да, да. Яблоко. Дом. Хоросо. На здоробье.
Дома рассказала, как ходила в гости к русской учительнице. Поделилась со всеми яблоками. Таких конфет, которые она мне дала, я никогда не пробовала. На них были прозрачные шуршащие фантики. Я угостила ими одноклассников.
– Яблоко, ребята, это очень здорово! Любовь Ивановна вчера подарила мне яблоки.
– Ты, ты яблоко! – хохочут мальчишки и девочки.
– Ладно, смейтесь. Правильное прозвище дали, за это спасибо. Хорошее прозвище.
После такого заявления они перестали обзываться. Но начали ябедничать на меня русской учительнице. Что было, чего не было – все докладывали. Она вызывала меня и долго со мной разговаривала. Я улыбалась и вежливо отвечала:
– Да, да. Хоросо. Да.
Из того, что она говорила, я не понимала ни слова.
Все Снегурочки – загляденье
К Новому году мы вырезали из цветной бумаги разных зверюшек и склеили красивые цепочки из флажков. Учителя поставили в школьном зале ёлку. Я никогда не видела Новый год. И вот он наступил.
Девочка, которая должна была представлять Снегурочку, внезапно заболела, и белый снегуркин наряд пришёлся впору мне. Учитель сказал, чтобы я пригласила всех к ёлочке, поздравила с Новым годом и что-нибудь спела.
– Ладно. Одну песню?
– Одну.
Я сделала всё, как он велел, спела праздничную песню. Вдруг все закричали:
– Браво! Бис! Ещё пой!
Когда я, вопреки учительскому наказу, спела ещё и поклонилась, с улицы зашел старик с белой бородой, в диковинной одежде (я сразу узнала в нём самого высокого учителя нашей школы). Это был Дед Мороз. Он взял меня за руку и повёл вокруг ёлочки.
Отличникам и хорошистам Дед Мороз вручил подарки. Мне тоже дали. Я отнесла подарок маме. Мама и другие родители сидели на стульях, расставленных вдоль стены. Дед Мороз позвал меня, – я сделала вид, что не слышу. Надоело медленно ходить со стариком вокруг ёлки, я хотела бегать с ребятами. Он подошёл и снова потащил к ёлке, но я вырвалась и тут уж вволю набегалась. Когда остановилась передохнуть, брат заболевшей девочки сказал, что я порвала наряд, и подвёл ко мне свою маму. Я испугалась.
– Ничего страшного, я потом зашью, – женщина поцеловала меня. – Играй, детка.
Через несколько дней она занесла нам платье, которое стало краше прежнего – всё в узорах! Я выглядела в нём настоящей Снегурочкой.
– Просто загляденье! – сказала женщина, любуясь мной. – Моей дочке платье уже мало, возьми его себе, Нулгынэт.
Я носила по праздникам чудесное снегуркино платье, пока не выросла из него. Мама сшила к нему красивую шапочку и подарила наряд другой маленькой девочке. Мы с мамой смотрели, как девочка бегает в нём вокруг ёлки и любовались. Снегурочка была просто загляденье!
Волки
Едем с братом в стадо. За спиной брата ружьё, я сижу в санях. Вдруг он резко начал понукать оленей. Оказалось, из кустов выбежала и погналась за нами стая волков. Олени в ужасе поскакали быстрее, понеслись, не разбирая дороги. Ветки несколько раз чуть не сбросили меня на землю и, наконец, сани опрокинулись. Олени запутались в постромках и деревьях.
Брат выстрелил по волкам, те уже близко. Я громко заревела и зажмурилась.
Сначала выстрелы слышались часто, затем реже, и вовсе прекратились. Я тоже замолчала. Открыла глаза. Олени стоят спокойно, брат озирается кругом. Я выбралась из саней.
– А где волки?
– Двое удрали.
С ружьем наперевес брат принялся таскать и складывать волков. Я насчитала целых шесть штук! Дрожу от страха.
– Замерзла? – спросил брат. – Иди, сядь между волками, они ещё совсем тёплые.
– Нет уж, – сказала я, клацая зубами.
Брат развел костёр, поставил на огонь чайник. После чая ободрал со зверей шкуры. Стало темно, даже месяца не видно. Под утро мы снова тронулись в путь.
– Премию за стаю дадут, – радовался брат.
Артисты тоже играют
Приехали артисты. Мы собрались в клубе и ждём концерт. Сначала на сцене никого не было, потом занавес закрылся, и кто-то вытолкнул перед нами заполошного дяденьку. От неожиданности он набормотал кучу слов. Ему похлопали. Занавес открылся. Артисты стали играть в жизнь, как обычно играют дети.
– Смотри, Таня, совсем как мы с тобой! – шепнула я подружке.
– Когда же петь начнут?
Но артисты продолжали играть. Никто, кажется, петь и не думал. Мальчишки принялись баловаться от скуки, и строгая тётя выгнала их из клуба. «Жаль, что я не шалила с мальчишками», – подумала я. Устала ждать концерт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: