Юнис Теймурханлы - «Upgrade». Записки отельера
- Название:«Upgrade». Записки отельера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Яуза
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-111628-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юнис Теймурханлы - «Upgrade». Записки отельера краткое содержание
«Гельвеция» вновь приглашает читателей в мир гостиничного бизнеса, возвращаясь с новыми историями – смешными и трогательными, поучительными и грустными, но неизменно живыми и яркими. А все секреты, как и положено миру «индустрии гостеприимства», охраняющему наш сон и покой, надежно скрывают двери отеля. Но это уже совсем другая история…
«Upgrade». Записки отельера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Не растягиваемся по залам, нигде не задерживаемся!» – в тот день она уверенно командовала швейцарцами на экскурсии в Большом дворце Петергофа. – Из-за утреннего опоздания мы сбились с графика. Двигаемся быстрее. Мы ограничены во времени».
«Они плетутся, как черепахи. Меня это раздражает! – признавалась она позже консьержу моего отеля «Гельвеция». – Нужно это прекращать. Мы постоянно опаздываем, нарушаем программу. Я – за четкость, организованность и порядок. Завтра усилю дисциплину и контроль».
«Но они – не немцы – попыталась возразить консьерж. – У швейцарцев, другая культура, традиции и привычки. Их очень много останавливается в “Гельвеции”, мы их хорошо знаем. Они не любят торопиться, не приемлют командный тон, сухость в общении, высокомерие, жесткость и чрезмерную дисциплину. Швейцарцы никогда публично не возмущаются и не устраивают скандалов, уважают друг друга. И обожают личную свободу, неформальное общение и дружеский тон, шутки и анекдоты с гидами – даже в ущерб программе».
«Это – не мой стиль. Я не люблю расхлябанность и отсутствие дисциплины у туристов. Это мешает делу», – отрезала экскурсовод. И как обычно попрощалась с коллегами привычным слегка высокомерным жестом – поднося ладонь к виску, как бы отдавая честь.
На утро автобус вовремя уехал на очередную экскурсию.
«С такой реакцией я встречаюсь впервые!» – раздался внезапный звонок к вечеру на мобильный телефон консьержа. В тот день гид закончила работу с группой и кинулась звонить. В трубке она буквально рыдала. – Это настоящий удар для меня и моей репутации! Такой реакции я не ожидала!»
Оказалось, что в последний день швейцарцы, изрядно устав от чуждых им манеры и стиля общения, объявили экскурсоводу бойкот. «Они перестали меня замечать. Вообще. Я больше для них не существовала. Они никак не реагировали на мои реплики, не смотрели в глаза. И даже не слушали!» – рыдала в трубку экскурсовод.
В Эрмитаже туристы разбрелись в разные стороны. И принялись самостоятельно осматривать картины и экспонаты. Проведя полдня в одиночестве, гид встретила иностранцев лишь на выходе из музея – чтобы посадить в автобус. И попрощаться.
Одна на всех
«Я хочу вас заранее предупредить – будет большой скандал», – гид-переводчик с итальянского языка буквально взорвалась на пороге ресторана, узнав, что один из столов в ресторане моего отеля «Гельвеция» будет сервирован для посторонних гостей.
«Иностранцы поставили мне жесткое условие – во всем ресторане должны быть только они, никого постороннего. Никого. Их много – почти пятьдесят человек. Туристы согласились отметить заключительный ужин своего тура в ресторане вашего отеля лишь на этих условиях. Предоплата внесена, меню утверждено – ничего изменить уже нельзя. Теперь это ваша проблема», – сухо заключила дама. И удалилась.
Группа туристов из итальянской части Швейцарии и вправду забронировала в тот вечер весь ресторан. Гид-переводчик внесла предоплату.
«Откуда взялась посторонняя резервация?» – негодовала управляющая ресторана.
«По ошибке», – призналась администратор. – Официантка случайно приняла двойное бронирование. И теперь у нас проблема – некуда деть стол именинника. Гости собираются отмечать юбилей деда, уже внесли предоплату. Уверена, они также будут не рады оказаться на чужом празднике».
Но выхода не оставалось – отменить бронирования было невозможно. Успокаивало лишь одно: гости должны были пересечься в ресторане всего на час. Туристы планировали прибыть к 17.00 и закончить не позже 20.00 – далее их ожидало другое мероприятие. А именинник бронировал стол на 19.00.
«Мы не будем накрывать стол юбиляра до 18.30 – оставим его как сервировочный, чтобы не раздражать иностранцев сразу по прибытии», – сообщила гиду управляющая ресторана.
«Прекрасное решение», – внезапно успокоилась гид-переводчик. И удалилась.
Туристы прибыли вовремя и заняли весь ресторан. Единственный стол, закамуфлированный под сервировочный, как одинокий остров, красовался в самом центре ресторана и выглядел весьма странно. Но иностранцы не придали этому никакого значения. Швейцарцы оказались весьма вежливыми, веселыми и позитивными гостями, что вселяло надежду на благоприятный исход опасной затеи.
К 18.30 гости вовсю гуляли – ели горячее, пили вино, говорили длинные тосты, шутили, весело общались друг с другом. И хвастались многочисленными фотографиями, не замечая ничего вокруг.
Официанты довольно быстро сервировали праздничный стол юбиляра и вынесли заказанные закуски. Туристы, занятые общением, никак не реагировали на происходящее. Через полчаса стол был готов к визиту юбиляра.
Ровно в 19.00 на пороге ресторана появилась небольшая компания празднично одетых гостей – три поколения детей, внуков и правнуков пришли поздравить любимого деда с юбилеем.
К удивлению, никто из иностранцев, сидевших за соседними столами, не обращал никакого внимания на посторонних, продолжая весело общаться.
Внезапно на пороге ресторана появился сам виновник торжества. Глубоко пожилой статный мужчина с тростью в руке был одет в черный костюм. Его грудь украшали ордена и медали. В сопровождении пожилой супруги, родных и персонала ресторана компания медленно направилась к столу в центре ресторана – в самую гущу итальянского веселья.
Иностранцы продолжали весело общаться, не обращая никакого внимания на посторонних.
Наконец один из пожилых швейцарцев, заметив за главным столом целую компанию и мужчину в орденах и медалях – с цветами и подарками – внезапно перестал болтать с соседями, замолчал. И встал во весь рост, громко крикнув что-то по-итальянски.
«Сейчас начнется», – с ужасом промелькнуло в голове администратора.
Внезапно за пожилым швейцарцем начали подниматься и остальные иностранцы. Через пару минут на глазах изумленного персонала и семьи стоял весь зал – пожилые и молодые, мужчины и женщины. Все без исключения. В зале воцарилась полная тишина.
«Разрешите поинтересоваться, господин, у вас семейное торжество?» – через гида-переводчика уточнил турист.
«Мне сегодня девяносто лет, – с заметной дрожью в голосе произнес растерянный пожилой мужчина. – Я – ветеран Великой Отечественной войны. А это – мои дети и внуки. И даже один правнук», – именинник встал, за ним встала вся семья. Теперь уже стоял весь ресторан.
«Мы бы очень хотели поздравить вас с юбилеем. Для нас – огромная честь и счастье оказаться с вами в одном зале в этот день. Она одна на всех – Победа», – произнес все тот же пожилой иностранец. И вся группа красиво и весьма трогательно запела по-итальянски. Подпевать начали и остальные. Через пару секунд на глазах у опешившего персонала все иностранцы стояли и хором пели Bella Ciao. Юбилей небольшой семьи перерос в большой общий праздник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: