Бенджамин Мозер - Susan Sontag. Женщина, которая изменила культуру XX века
- Название:Susan Sontag. Женщина, которая изменила культуру XX века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-107284-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Мозер - Susan Sontag. Женщина, которая изменила культуру XX века краткое содержание
Изданная осенью 2019 года и уже ставшая бестселлером Amazon, «Susan Sontag. Женщина, которая изменила культуру XX века» рассказывает обо всех гранях женщины, которая была истинным феноменом в американской и мировой культуре.
Susan Sontag. Женщина, которая изменила культуру XX века - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Помню, как я в первый раз увидела вблизи примадонну: более тридцати лет назад, я только приехала в Нью-Йорк, была без гроша в кармане, а богатый поклонник пригласил меня обедать в Lutèce. И вскоре после того, как на моей тарелке оказались первые лакомства, моим вниманием завладела (подумать только!) чем-то знакомая женщина с высокими скулами, черными как смоль волосами и полными, ярко накрашенными губами. Она обедала за соседним столиком с пожилым мужчиной, которому громко говорила: «Мистер Бинг. [Пауза.] Или мы будем работать, как работает Каллас, или не будем работать вообще» [1474].
Она не могла представить себе, как много людей будут очень похожими словами описывать свою первую встречу с Зонтаг. Именно образ дивы является своеобразным мостиком этого романа с ее предыдущими работами. Дива олицетворяет контраст между личностью простой и эстетизированной, между реальностью и мечтой, то есть является главной темой ее творчества. Дива – это мечта других. О ней мечтают, жаждут ею обладать, идеализируют ее красоту, преклоняются перед ее гением, богатством и славой. Она – продукт коллективной воли, имеющий как литературные, так и политические выдумки, обусловленные своей собственной реальностью.
Еще в детстве, когда Сьюзен начала называть свою мать «дорогая», она стала культивировать образ женщины мечты. «Я хочу быть Гретой Гарбо», – писала она в 1965-м, объясняя это желание своей гомосексуальностью. Спустя некоторое время она под словом ДИВА писала: «Ненавидеть… обожать», после чего написала следующий список:
«Я ненавижу наносить визиты, писать письма, подписывать фотографии. Я обожаю, когда люди приходят меня навещать, но ненавижу ходить к ним в гости. Я обожаю получать письма, читать их, комментировать их, но ненавижу их писать. Я обожаю давать советы и ненавижу их выслушивать, я никогда не следую сразу данному мне мудрому совету» [1475].
Она уже неоднократно писала о дивах: Гарбо, Каллас, Бернхардт, Медея, леди Гамильтон, и в новом романе она писала про актрису польского происхождения Хелену Моджеевску, которая в произведении стала Мариной Залевской. У Зонтаг в роду было два поколения, как она писала о своей матери, «фатальных фанаток» кино. Зонтаг провела часть детских лет в Голливуде, в котором создавали продукт для масс, который должен был использоваться в качестве средства забвения не только от тяжелых трудовых будней, но и самого сознания. От искусства она ожидала полного уничтожения, la petite mort: «Стремление к тому, чтобы нормальное самосознание было потрясено искусством певицы, сохранилось в неистребимом феномене, который зачастую воспринимают в качестве странности или отклонения, присутствующих в мире оперы: в преклонении перед дивой» [1476].
Это была темная сторона феномена дивы. Популярность и счастье – не синонимы. Популярность – это лучшее, на что может надеяться человек, отказавшийся от счастья.
«Марина села и посмотрела в зеркало. Она плакала потому, что была несчастной. Счастливая жизнь невозможна, и высшее, чего может достичь человек, – это жизнь героическая. Счастье бывает разных видов, и прожить жизнь ради искусства – это дар неба, благословение» [1477].
«Я полностью идентифицирую себя с образом, описанным этими словами» [1478]– так отвечала она на вопрос журналиста о том, является ли образ героини романа автопортретом. Она выросла, не ожидая того, что станет счастливой. Ее друг Майкл Силверблатт писал: «Для Сьюзен счастье было чем-то тривиальным. Не думаю, что ее интересовало счастье как таковое. Это было точно не для Сьюзен» [1479]. Вместо счастья она получала удовлетворение, которое давали наиболее интенсивные предметы искусства: театр Арто или оперы Вагнера.
«Она была трагедийным персонажем. Она стремилась к полной страсти. Возвышенные чувства и качества – вот это Сьюзен. Может иногда быть и монстром. Многие из моих друзей говорили мне, что никогда в жизни не хотят оказаться рядом с ней, никогда, даже и думать об этом не хотят, увольте. Она очень, очень плохо и жестоко обходилась с людьми. В этом смысле у меня нет никаких иллюзий. Сперва она устраивала бравурную сцену, а потом следовала ария» [1480].
«Я иногда мечтаю о том, чтобы все закончить и начать сначала под новым псевдонимом, чтобы никто не знал, что я – Сьюзен Зонтаг, – говорила она в интервью в 1978 году. – Я вот что хочу сказать: я хочу двигаться дальше, к новому началу, и не собираюсь возвращаться к корням» [1481].
В НОВОМ РОМАНЕ ЕЙ УДАЛОСЬ ДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ, В СТОРОНУ ВЫБРАННОГО ЕЮ ОБРАЗА ПИСАТЕЛЯ, НО УМУДРИЛАСЬ ПРИ ЭТОМ ВЕРНУТЬСЯ К КОРНЯМ.
Роман основан на истории жизни одной из величайших польских актрис, которая в зените славы в 1876 году вместе с группой друзей уехала из Польши и поселилась в Анахейме, в Калифорнии, для того, чтобы создать там утопическое поселение. Нет ничего удивительного в том что из этой идеи ничего не вышло, но жизнь актрисы сложилась прекрасно – она вернулась на сцену и добилась американского успеха во всей его кичовой красе. У нее был собственный поезд, в одном из вагонов которого висела картина акварелью, на которой был нарисован ее мопс» [1482].
Эта история показалась Зонтаг совершенно неотразимой по нескольким причинам. В ней была тема начала новой жизни, в данном случае в сказочной утопии. В 60-х, кроме эссе о Кубе и Вьетнаме, она уже начинала писать роман «Джозеф Довер» об основании утопического поселения. В разработке были и мемуарные заметки о Томасе Манне, европейском интеллектуале, которого жизнь занесла в материалистическую Калифорнию.
В тоне Марины отчетливо слышны нотки голоса Сьюзен. «Мы говорим о себе, когда говорим о чем угодно другом» [1483], – писала она в романе. Лучшими отрывками произведения можно считать те, в которых она высказывает свои мысли о том, что мотивирует человека стать известным, а также какую цену платит человек за свою известность. «Она стала актрисой частично для того, чтобы не чувствовать себя ребенком» [1484], – добавила Залевская. Марина была освобождена от обязательств и ограничений, которые обычно возлагают на женщин: «Женщине не пристало слишком много говорить. Дива может говорить столько, сколько ей заблагорассудится. У нее есть права и свободы дивы, она имеет право на приступы плохого настроения, она может требовать невозможного, она может врать» [1485].
В Америке свободы у дивы гораздо больше, чем в Европе.
«В Америке дива может легко позволить себе демонстрировать проявления смущения внутренней страсти, выражать мнения, которые никто не обязан воспринимать всерьез, иметь эксцентричные и странные прихоти и желания, демонстрирующие силу ее воли, весь масштаб своего эгоизма – все это прекрасные и приемлемые вещи» [1486].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: