Кристиан «Флаке» Лоренц - Сегодня День рождения мира [Воспоминания легендарного немецкого клавишника]
- Название:Сегодня День рождения мира [Воспоминания легендарного немецкого клавишника]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-092578-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан «Флаке» Лоренц - Сегодня День рождения мира [Воспоминания легендарного немецкого клавишника] краткое содержание
В книге Флаке подробно описывает историю знаменитой немецкой группы: от первых выступлений в деревенских клубах до многомесячных туров по мировым столицам. Вы сможете взглянуть на других участников Rammstein, на музыку и на мир не из зрительного зала, а прямо со сцены и из гримерки артиста.
Сегодня День рождения мира [Воспоминания легендарного немецкого клавишника] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чтобы скоротать время, я пытался хоть немного поспать. Но не мог заснуть из-за спертого воздуха. Тогда я дал себе слово, что больше никогда не попаду в ситуацию, где совершенно беспомощен.
Я все-таки задремал, а когда проснулся, увидел рядом полицейского. Он повел меня в приемную, где мне без лишних слов вернули очки и ботинки. В коридоре меня уже ждали Тилль и руководитель тура Николай. Мы быстро прошли к автобусу, который ждал нас перед зданием. Надо было спешить, чтобы вовремя успеть на концерт в Монреале!
В дороге Николай рассказал о нашем чудесном освобождении. На самом деле, мы должны были еще остаться в тюрьме, но в порядке исключения нам разрешили отработать концерт. После выступления мы должны были вернуться в Вустер на суд… Ну что ж, мы пропустили after-show вечеринку, зато сидели в автобусе, а не в камере, что уже было прогрессом! Позже мой адвокат сказал, что в суде я не должен произносить ни слова. Это меня очень устраивало. Плохо было то, что судебное заседание должно было состояться только через несколько недель после гастрольного тура, а до него мы с Тиллем не имели права покинуть страну.
После всего этого я усомнился не в правомерности нашего шоу, а в американской корректности установки границ дозволенного. В Солт-Лейк-Сити [103] Солт-Лейк-Сити – столица штата Юта, США. – Примеч. ред.
мы почтительно отнеслись к религии мормонов, которая не приемлет обнаженную плоть и запрещает даже говорить о половых органах. Но почему мы были арестованы в Вустере, где нам все напоминало Мекленбург? Мы совершенно не ожидали, что здесь возникнут проблемы! Позже я услышал, что дочь мэра или начальника полиции была среди публики, поэтому полицейским пришлось выслужиться..
Bück dich просто нет конца. Я по-прежнему на коленях, на полу и чувствую, как с меня льет пот. «Эякулят» брызжет с хорошим напором. Наконец Тилль перестает лить его на меня и направляет струю в зал. Люди разевают рты и толкаются у сцены, чтобы получить хоть каплю перно. При этом среди них есть и пожилые люди, и по-настоящему красивые женщины… Ах, все это неважно, ведь шоу— это радость озорства! Я подхожу к клавишным и воспроизвожу долгий пронзительный скрип тележного колеса. А Тилль направляет струю «эякулята» себе в рот и взирает на всех с абсолютным восторгом.
Свой самый первый гастрольный тур по Америке мы провели на разогреве у KMFDM [104] КМFDМ – германо-американская рок-группа, популяризировавшая индастриал-рок. – Примеч. ред.
. Это была немецкая группа, которая эмигрировала в Америку, и создала там вокруг себя довольно большой ажиотаж. Мы не могли знать, понравится ли их фанатам наша музыка. Это становится ясно только тогда, когда группа играет в одиночку. Но на такое в США мы еще не могли решиться.
Позже мы поехали в эту страну вместе с четырьмя другими группами. Нет ничего необычного в том, что несколько коллективов собираются вместе на гастроли. Тур, в котором мы приняли участие, назывался Family Values («Семейные ценности», англ. ). Наши концерты шли каждый день. В основном в спортзалах, которые находились за городом. Везде все было одинаковым и хорошо организованным. Мы ни о чем не задумывались. Даже о еде, потому что у нас работал свой повар. Группа наконец-то озаботилась тем, чтобы питаться не только вкусно, но и с пользой для здоровья. Каждое утро местный курьер отправлялся в магазины, чтобы купить нам продукты питания и, помимо этого, трусы, почтовые марки, батарейки и таблетки. В нашем грузовике стояла газовая плита, на ней повар готовил. Аппетитный запах распространялся вокруг, и другие группы приходили, чтобы посмотреть: что там такое варят **аные германцы?
Каждый вечер группы выступали в определенном порядке. Первыми – забавные молодые ребята из Orgy [105] Orgy – сити-рок-группа из Лос-Анджелеса. – Примеч. ред.
. Они обладали невероятной уверенностью в себе, хотя участвовали в туре впервые. После этого шли Limp Bizkit [106] Limp Bizkit – американская нью-метал-рэп-рок-группа из штата Флорида. – Примеч. ред.
, о которых я ничего не слышал, хотя они уже обладали мировой известностью. Их выступление было впечатляющим! Вначале на сцене появлялся космический корабль Mars Attacks! («Марс атакует!», англ.), из него вылезала группа. Гитаристы были одеты в черные трико с нарисованными на них скелетами. Музыку они играли настолько стремительную и зажигательную, что весь зал начинал танцевать. Эта группа тогда была в сотню раз лучше, чем мы… После нее на сцену выходил Айс Кьюб [107] Айс Кьюб – творческий псевдоним американского рэпера, композитора, сценариста и режиссера О’Ши Джексона. Дословно с английского переводится как «кубик льда». – Примеч. ред.
, американский рэпер. Друзья ласково называли его просто Кьюб, это по-английски «кубик». Команда у него состояла в основном из телохранителей. Он жил в фешенебельном отеле и до концертного зала добирался в огромном лимузине. У него был второй солист, которого все звали WC. Как-то раз я спросил его, что это значит. Оказалось, West Coast (Западное побережье, англ.). После этого он, как только видел меня, в качестве приветствия складывал из пальцев буквы аббревиатуры своего творческого псевдонима.
В этом гастрольном туре мы большую часть времени были непоправимо пьяны. Нам казалось, что другие группы пьют так же много, ведь мы находились в Америке. Но наши коллеги отличались от нас большей разумностью. Они знали, как выматывают долгие гастроли в США. Их не сравнить с парой концертов в Зальфельде и Бад-Лобенштайне [108] Зальфельд и Бад-Лобенштайн – небольшие немецкие города в земле Тюрингия. – Примеч. ред.
. Пить много в туре – ошибка, которую мы уже совершали раньше, когда катались с Clawfinger [109] Clawfinger – шведская рэп-метал-группа. – Примеч. ред.
. Эта группа напивалась в off days (по выходным, англ. ), в дни, свободные от выступлений. Мы же каждый день что-то пили и только по субботам и воскресеньям отдыхали от алкоголя, чтобы наши истерзанные организмы могли восстановиться. Но ведь следовало как-то закреплять и углублять дружеские отношения с Clawfinger! Поэтому мы решили пить с ними еще и в off days. Да, нетрудно представить, как мы выглядели после того гастрольного тура…
На этот раз было еще хуже, поскольку мы находились в Америке, далеко от дома. В Германии нас нередко урезонивали друзья, нам звонили родные… Мы играли плохо, и, конечно, сами этого не замечали. Но нам никто ничего не говорил. Да и неудивительно. С нами было очень тяжело изъясняться, особенно журналистам. Мы вели себя нелицеприятно, показывали суровый немецкий характер. Всякий раз, когда кто-то из репортеров подходил к нам с камерой и микрофоном, мы отворачивались. Это было прямо противоположным тому, что делали американцы. Поэтому наша группа не упоминалась в статьях и телерепортажах. Создавалось впечатление, что мы не участвовали в том туре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: