Ехезкель Котик - Мои воспоминания. Часть 2

Тут можно читать онлайн Ехезкель Котик - Мои воспоминания. Часть 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Мосты культуры - Гешарим, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ехезкель Котик - Мои воспоминания. Часть 2 краткое содержание

Мои воспоминания. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Ехезкель Котик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
empty-line
1

Мои воспоминания. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мои воспоминания. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ехезкель Котик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4

Отрывок, посвящённый субботе, читается сефардскими евреями и хасидами на встрече субботы перед вечерней молитвой.

5

В данном случае - субботнее благословение талмудического происхождения каждому, встреченному по дороге из синагоги домой.

6

См. мой первый том (прим. автора). Речь идёт об аресте русскими властями ребе, занятого сбором средств для для Эрец-Исраэль.

7

Промежуток времени между Новым годом и Судным днём.

8

Христианский праздник, отмечавшийся 24 июня по ст. стилю, посвящённый Иоанну Крестителю.

9

С середины августа до середины сентября.

10

По мнению Д.Ассафа, переводчика книги на иврит, речь идёт об Илиягу Вильнере, умершем в 1868 г., правнуке Виленского гаона, а не его внуке.

11

Мера площади в 0,4 га.

12

Псевдоним Нахума-Меира Шайкевича (1849-1906), автора бульварных романов на идиш.

13

Стержень от задней части повозки, вставляемый в ось передка и позволяющий передку, вращаясь на этом стержне, производить повороты.

14

1832-1910.

15

Давид Ассаф, переводчик книги на иврит, в этом месте замечает: "Ошибка. Имеются в виду семь благословений, которые читаются в конце семи праздничных свадебных дней - тех же благословений, которые читаются во время церемонии бракосочетания".

16

Д.Ассаф, переводчик книги на иврит, сделал в этом месте примечание: "Чудо такое в Новом Завете не упомянуто и его источник - в народной традиции, основанной на эпизоде воскресения из мёртвых после распятия Иисуса (Евангелие от Матфея, 27, 52-53).

17

Саадия бен-Йосеф (882-942), по прозвищу "Гаон", т.е., мудрец - крупнейший галахический авторитет, основоположник раввинистической литературы и еврейской рационалистической философии, жил в Египте, Эрец-Исраэль и Вавилонии. Д.Ассаф сомневается в том, что приведённое Котиком рассуждение действительно принадлежит Саадии.

18

"Заступник» - газета на иврите, выходившая в Одессе и Петербурге в 1860-1904 гг.

19

"Проповедник" - ежедневная газета на иврите, выходила в г. Лыке (Пруссия, ныне Элк, Польша), Берлине и Кракове в 1856-1903 г.

20

По смыслу здесь больше подошло бы: «За деньги всё можно получить», но жаль упускать использованный автором славянизм, глагол «докажен».

21

В оригинале принятая библейская форма: "ве-йиврах" - "и убежал" (см., например, Брешит - в русской традиции Бытие - 31,21), вошедшая в идиш как повелительное наклонение.

22

По утверждению Д.Ассафа притча взята не у Саадии Гаона, а из книги "Обязанности сердец", с.26, раздел 2, сочинения еврейского философа-моралиста Бахьи бен Йосефа Ибн Пакуды, (2-я пол. 11 в., Испания).

23

Т.е., площадь размером в две тыс. локтей в районе жилья, где можно ходить в субботу, не нарушая субботнего отдыха.

24

В честь св. Георгия Победоносца, в данном случае - 26 апреля по ст. стилю.

25

"Алеф" и "тав" - первая и последняя буквы еврейского алфавита.

26

Во времена Котика - местечко Гродненской губ., ныне - г. в Белоруссии Берёзовского р-на Брестской обл.

27

Судья в религиозном суде.

28

Немецкий перевод Пятикнижия еврейскими буквами, сделанный М.Мендельсоном (1773-1783), снабжённый комментариями в духе Просвещения и вызывавший нарекания ортодоксальных кругов.

29

Ошибка меламеда основана на сходном звучании ("аин") в библейском стихе слова "нет" и слова "глаз".

30

Значение собственного имени Барух - "благословенный", т.е., в отрывке не было речи ни о каком Барухе, а о благословении.

31

Т.е., обеты, отшельничество, неверная жена, разводы, браки.

32

(Поучения отцов, 2,5), т.е., тот, кто стесняется спросить о том, чего он не знает, не продвинется в занятиях.

33

Пильпуль - один из логических методов исследования законов Торы, Талмуда и раввинистической литературы. Понятие происходит от слова "пильпель" - перец - намёк на остроту и отточенность дискуссий, сопровождавшихся своеобразной диалектикой, остроумным и тонким анализом различных галахических положений и проблем. В разные исторические периоды метод пользовался то большей популярностью среди знатоков (напр., с середины 15-го в. до середины 16-го), то меньшей - с начала 19-го в. Возникнув из стремления к изощрению ума учеников и с целью приучить их к независимому мышлению, постепенно выродился в бесплодную схоластику, вызывая нарекания многих религиозных авторитетов.

34

Кусок мацы, который в начале пасхальной трапезы кладут под подушку, на которую опирается хозяин дома, и который съедают в конце седера.

35

Последний месяц еврейского календаря - с середины августа до середины сентября.

36

Персонаж одноименной повести Шолом-Алейхема, образец неудачника.

37

Макаров в ту эпоху - местечко Киевской губернии и уезда, резиденция макаровских цадиков.

38

Тальное - в то время - местечко Киевской губ., Уманского уезда.

39

То есть: "Да здравствует Давид, царь Израиля!" Согласно традиции, Мессия должен явиться из дома Давида. Популярное это восклицание впервые упомянуто в талмудическом трактате "Рош-ха-Шана",25,1. В данном случае донос подразумевал не мессианские, а политические чаяния евреев.

40

На с. 198-199 книги приводятся ноты казацкого марша реб Исроэля, специально приспособленные для "казаков" Карлинского ребе в момент их выезда навстречу жениху и невесте. - Прим. автора.

41

Приведённая легенда отражает с большой долей фантазии реальные отношения к евреям известного промышленника П.П.Демидова (1839-1885), занимавшего в начале 70-х г.пост киевского городского головы, и его жены. См. книгу самого Демидова, а не его жены, "Еврейский вопрос в России". С.-Петербург : Тип. Стасюлевича, 1883. VII, 91 с.

42

Д.Ассаф считает, что эта цифра преувеличена, что 30-ти тысяч еврейское население Киева достигло только к концу 19 в.

43

Поляков Самуил (1837-1888), один из братьев, железнодорожных подрядчиков, предпринимателей и банкиров Российской империи. Жертвовал большие сумы на общероссийское и еврейское просвещение. Инициатор создания ОРТа - Общества ремесленного и земледельческого труда среди евреев в России.

44

Бродский Израиль (1823-1888), из семьи промышленников и филантропов Российской империи. Сыграл важную роль в развитии сахарной промышленности на Украине. Один из руководителей еврейской общины Киева.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ехезкель Котик читать все книги автора по порядку

Ехезкель Котик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мои воспоминания. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Мои воспоминания. Часть 2, автор: Ехезкель Котик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x