Теодор Гладков - Наш человек в Нью-Йорке. Судьба резидента
- Название:Наш человек в Нью-Йорке. Судьба резидента
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международные отношения
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Теодор Гладков - Наш человек в Нью-Йорке. Судьба резидента краткое содержание
Настоящая книга — первое в нашей стране описание жизни и борьбы выдающегося революционера, антифашиста и разведчика Якова Голоса. Автор — известный писатель и историк разведки, член Общества по изучению истории отечественных спецслужб, действительный член Академии проблем национальной безопасности, лауреат Премий КГБ СССР и Службы внешней разведки Российской Федерации Теодор Гладков.
Наш человек в Нью-Йорке. Судьба резидента - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 11
В середине ноября Элизабет Бентли решила заблаговременно, чтобы избежать предпраздничной толчеи в магазинах, закупить рождественские подарки ближайшим друзьям по нелегальной работе. То была давняя, сложившаяся в сети традиция. Резидентура к этому обычаю относилась спокойно и небольшие суммы для его поддержания выделяла, тем более что никто из агентов Голоса жалованья за свою работу на советскую разведку не получал. Возмещались только транспортные и иные «производственные» расходы.
Эрлу Браудеру всегда дарили несколько банок черной икры (из кладовых посольства или «Амторга») и две бутылки шотландского виски, его жене Раисе — хороший французский коньяк, брату Биллу — несколько кварт виски «Канадский клуб». Для Мэри Прайс покупалась упаковка дорогого дамского белья. В конце длинного списка персональных подарков значились игрушки для детей Мориса Гальперина.
Уже на свои деньги Элизабет купила для Якова новый бумажник из дорогой итальянской кожи со множеством отделений. Его старый истрепался до неприличия. С вручением подарка решила не дожидаться Рождества — потом признавалась, что у нее было какое-то дурное предчувствие.
В День Благодарения 1943 года — 25 ноября [110] День Благодарения — один из самых любимых гражданских праздников американцев. Отмечается в четвертый четверг ноября. Первоначально — праздник в честь окончания уборки урожая.
— Голос впервые за долгое время решил пообедать в хорошем ресторане у «Лондонской Террасы». Элизабет с горечью признала, что Яков за какие-то несколько месяцев сильно сдал и выглядел ужасно. Лицо стало каким-то одутловатым, светлая кожа приобрела нездоровый мучнистый оттенок. Было заметно, что каждое движение дается ему с трудом, малейший неловкий шаг вызывал одышку.
После ланча они пошли в кино, тоже впервые за целую вечность. После окончания сеанса он вдруг заявил, что хочет поехать в свой отель иМэдисон» на 27-й Западной улице, чтобы переодеться в другой костюм. Бентли едва не впала в панику — так плохо он выглядел, да и говорил сбивчиво. Отговорила, почти насильно усадила его в автобус, идущий в сторону ее дома на Бэрроу-стрит.
Когда они вышли на нужной остановке. Голос заговорил о работе, сказал, что ему нужно немедленно, из ближайшей телефонной будки позвонить Милдред Прайс, но тут же забыл об этом…
Дом, в котором жила Бентли, был старый, без лифта. На третий этаж [111] В США, как и во многих европейских странах, первый этаж называется бельэтажем, а фактически второй считается первым. Соответственно, третий этаж в Нью-Йорке в Москве считается четвертым.
Голос поднимался медленно, останавливался, чтобы передохнуть, на каждой площадке. Когда вошли в квартиру, Элизабет помогла ему снять пальто, пиджак, ботинки, галстук, расстегнула верхние пуговки рубашки.
Голос прилег на кушетку, механически включил радиоприемник, настроенный постоянно на музыкальную программу. Передавали симфоническую музыку. Элизабет вышла в ванную. Там услышала, как симфонию сменил джаз, который Яков терпеть не мог. Она поспешно вернулась в гостиную, на ходу спросила:
— Хочешь, я сменю станцию? И тут увидела, что он заснул. Она выключила приемник, ушла в другую комнату, присела в кресло и вздремнула сама. Проснулась, должно быть, через час, словно кто-то толкнул. В мыслях мелькнуло — что-то не так… Что-то происходит. Бегом вернулась в гостиную и увидела, что Голос лежит на спине, а из раскрытого рта исходят странные звуки, словно клекот…
Она кинулась к нему, встряхнула: — Яша, проснись, встань!
— Он не отозвался, в горле у него по-прежнему что-то клокотало. Вспомнив давние, в юности, занятия на курсах Красного Креста, Элизабет кинулась в кухню, достала бутылку бренди и осторожно влила в рот по-прежнему не приходящего в сознание Якова ложку обжигающей жидкости. Должного эффекта не последовало.
Она схватила телефонную трубку, набрала номер оператора здания.
— Быстро вызовите мне амбуланс! — Соединяю вас с департаментом полиции, — ответила девушка-оператор.
Почти мгновенно на другом конце провода послышался голос дежурного сержанта ближайшего полицейского участка на Чарльз-стрит.
— В чем дело, мэм? — У человека сильный сердечный приступ, требуется срочная медицинская помощь. Вы можете мне помочь?
— Конечно, назовите адрес, и я направлю к вам амбуланс. Через несколько минут в квартиру пришли два молодых человека из госпиталя Святого Винсента.
— Кто из вас доктор? — спросила Элизабет. — Никто, — ответил старший по возрасту. — Сегодня все врачи в разъездах. Но мы дипломированные санитары и знаем, как оказать первую помощь в таких случаях.
Они прошли в гостиную. Старший осторожно открыл веки Голоса, пристально вгляделся в глаза. Потом взял его запястье, пытаясь нащупать пульс. Осторожно опустил руку.
Подошел к телефону, набрал номер. — Это я, — сказал он невидимому собеседнику. — Нет, слишком поздно. Ди-Оу-Эй. — Взглянул на наручные часы. — Девять часов тридцать шесть минут пополудни…
Бентли знала эту аббревиатуру — <���Д. О. А.». Она означала «Dead of Arrival» («По прибытии мертв»).
Поскольку Голос скончался не у себя дома, а в квартире, принадлежащей другому лицу, медики обязаны были оставаться на месте вплоть до прибытия полиции. Когда они вышли на несколько минут, чтобы переставить свой автомобиль, который впопыхах припарковали напротив пожарного гидранта (что категорически запрещается), Элизабет поспешно вынула из карманов Голоса его записную книжку и некоторые другие бумаги, которые ни в коем случае не должны были попасть в руки полиции. Оставила только предметы, которые обычно носит при себе мужчина.
В 9 часов 45 минут явилась полиция в облике двух высоченных добродушных ирландцев. В те, да и в последующие годы в нью-йоркской полиции служили почему-то преимущественно американцы ирландского происхождения, во всяком случае, на рядовых должностях.
Санитары быстро ввели их в курс дела и уехали. — Я не знаю, что мне делать, — сказала Элизабет старшему патрульному. — Это мой сослуживец, мистер Яков Голос. Он находился здесь по соседству, ему стало плохо, и он зашел ко мне, чтобы пересидеть приступ.
— Вы знаете кого-нибудь из его друзей или родственников? Бентли, разумеется, не могла назвать ни Браудера, ни кого-либо из ответственных партийных функционеров. Она была знакома со старшей сестрой Якова — Мэри Эдельман, зналаиее адрес: 1521, Шеридан-авеню, Бронкс, но предпочла умолчать об этом. Она справедливо опасалась, что Яков мог хранить у нее какие-то документы, и не могла допустить, чтобы они попали в руки полиции, а оттуда в ФБР. Бентли была права: у Мэри хранились многие бумаги брата, в том числе — бланки американских паспортов. Следуя давней инструкции Якова, Мэри, как только узнала о его смерти, немедленно все сожгла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: