Юрий Смолич - Рассказ о непокое [Страницы воспоминаний об украинской литературной жизни минувших лет]
- Название:Рассказ о непокое [Страницы воспоминаний об украинской литературной жизни минувших лет]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1971
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Смолич - Рассказ о непокое [Страницы воспоминаний об украинской литературной жизни минувших лет] краткое содержание
Рассказ о непокое [Страницы воспоминаний об украинской литературной жизни минувших лет] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23
Специалистов-театроведов я отсылаю к журналу "Життя і революція", где в те годы я систематически публиковал обзоры театральных "сезонов". Когда после премьеры "Народного Малахия" моя рецензия не была напечатана (к великому сожалению, текст этой статьи не сохранился — он погиб вместе со всем моим архивом в дни войны) и вместо нее появилась статья Леонида Скрипника, — я, в обзоре театрального сезона 1927-28 гг., напечатанном в № 9 "ЖіР" за 1928 год, отвечал Леониду Скрипнику, возражая против его оценки пьесы и спектакля "Народный Малахий" в театре "Березіль".
24
Украинское культурно-просветительное общество в Галиции.
25
"Я — сын страны Советов" (укр).
26
Вуйко — дядя (зап. — укр.).
27
Ботокуды — у Ивана Франко символ обывательщины.
28
ЧУГА — "Червоная украинская галицийская армия" — отколовшиеся от "Украинской галицийской армии" части, перешедшие на сторону большевиков в 1919 г.
29
УПА — организованная националистами "Украинская повстанческая армия".
30
Шпак — скворец; шпакивня — скворечня (укр.).
Комментарии
1
Так капсом выделено в оригинальной книге (прим. книгодела)
2
Почему-то так, а не отдельным разделом.
Интервал:
Закладка: