Кейси Шерман - И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море
- Название:И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Эксмо
- ISBN:978-5-04-094539-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейси Шерман - И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море краткое содержание
Это произошло 12 февраля 1952 года. Ураган, разбушевавшийся на северо-востоке США, породил сильнейший шторм, который накрыл все побережье. Вблизи полуострова Кейп-Код стихия настигла два танкера – «Форт Мерсер» и «Пендлтон». Обнаружив течь, экипаж судна «Форт Мерсер» отправил сигнал бедствия. В сообщении говорилось, что танкер раскалывается. Береговая охрана в самый разгар шторма, используя деревянные моторные лодки, отправилась на спасение экипажа двух нефтяных танкеров.
И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все еще был шанс спасти людей. Дав своей команде несколько минут для того, чтобы согреться и переодеться, Масачи повел их в Олд-Харбор, где «CG36500» стояла в ожидании того, что теперь называлось четвертой попыткой спасения. В то же время экипаж на борту плавучего маяка Поллок-Рипа наконец увидел «Лэндри» . Это было хорошей новостью. Плохой новостью было то, что шторм усиливался, и волны достигли большой высоты. В то время, когда экипаж «Лэндри » пытался получить трос с плавучего маяка, огромная волна ударила суда друг о друга, еще больше повредив рыболовецкий траулер. После двадцати четырех часов борьбы за свои жизни экипаж «Лэндри» был физически и эмоционально разбит. Капитан решил, что не имеет смысла предпринимать очередных попыток привязаться к плавучему маяку Поллок-Рипа. Вместо этого экипаж должен был возлагать угасающую надежду на команду спасательной лодки Чатема. Капитан плавучего маяка Эмро подтвердил получение решения капитана Хансена по рации и получил неутешительный ответ. Эмро услышал слова «О боже!», за которыми последовала тишина. Через долю секунды мир Эмро перевернулся вверх дном – огромная волна повернула плавучий маяк вокруг оси. Пытаясь вернуть себе способность ориентироваться, Эмро получил последнее сообщение с «Лэндри» . Капитан информировал его, что моторное отделение было затоплено, и они отказываются от борьбы. Последняя волна стала ножом в сердце команды. «Мы отправляемся на дно, но до того помолимся и поедим, – сообщил изможденный капитан, – если мы умрем, то умрем с набитыми животами. Прощай, спасибо за все. Господь благослови вас всех». Гай Эмро сообщил новости на станцию Чатема, а потом наблюдал, как волны целиком поглощают «Уильяма Дж. Лэндри» . Останки экипажа так никогда и не нашли, хотя обломки утонувшего судна для ловли гребешков позже прибило к берегу на Нантакете.
Трагедия оставила горький привкус во рту Берни Веббера, как и последовавшее за ней недоразумение. Начальство Береговой охраны примчалось из Бостона, чтобы допросить и раскритиковать каждого, участвовавшего в неудачной спасательной операции. Если бы они только могли видеть решительный взгляд Фрэнка Масачи в ту ночь, тогда старшие офицеры Береговой охраны точно знали бы, что были предприняты все возможные усилия для спасения людей с «Лэндри» . Фрэнк Масачи совершил то, что лежало за пределами человеческой отваги в те темные часы 7 апреля 1950 года.
Теперь, меньше чем два года спустя, его ученик столкнулся с той же безвыходной проблемой. Готов ли Берни Веббер заставить свою команду выложиться по полной и даже больше ради спасения людей с «Пендлтона» ?
Глядя на угрожающую Чатемскую отмель, Берни Веббер прозрел. Он верил, что оказался в это время и в этом месте по воле Провидения. Он подумал о железной воле Фрэнка Масачи, а также вспомнил о тысячах проповедей, которые читал его отец: он слышал их, когда рос. Все они готовили его для этого. Он представил себе разочарование в глазах своего отца, когда он отказался быть священником, будучи нецелеустремленным юношей. Преподобный Веббер хотел, чтобы его младший сын служил Богу. Берни верил, что он служит Богу в эту штормовую ночь. Позже Веббер вспоминал о своих чувствах: «Ты набираешься силы и отваги, и ты знаешь, что должен делать. Ты понимаешь, что должен попробовать спасти. Это рождается в тебе, это часть твоей работы».
Пока спасательная лодка шла под наклоном вдоль теснины волн, Веббер и его команда вдруг начали петь. Они пели, потому что чувствовали одновременно решимость и страх, продвигаясь через снег и ледяные морские брызги. Единство четырех голосов заглушал воющий ветер. Веббер не мог придумать более проникновенной песни, подходящей для той ситуации, в которой они находились.
Твердыня вечная, расколись для меня,
Дай мне спрятаться в Тебе.
Пусть вода и кровь,
Текущие из раны в Твоем боку,
Будут для грешных двойным исцелением.
Спаси меня от гнева и сделай чистым.
Не работа рук моих,
Может выполнить Твои законы.
Может ли мое рвение не знать устали,
Могут ли мои слезы литься всегда,
Все из-за греха, который нельзя искупить.
Ты должен спасти, и Ты один.
У меня в руках нет ничего,
Кроме креста, который я сжимаю.
Нагой, придя к Тебе, я оденусь,
Обращу к Тебе, в молитве беспомощный взор,
Грязный стремится к воде.
Очисти меня, Спаситель, или я умру.
Пение затихло, и мужчины сидели молча, пока Веббер вел «CG36500» на отмель. Прожектор светил через снег и тьму, и Энди мог видеть (и чувствовать), что волны набегают со всех направлений. Он храбрился перед ждущим их столкновением.
Когда они добрались до отмели, крошечная деревянная спасательная лодка врезалась в огромную восемнадцатиметровую волну. Членам команды показалось, что они въехали на большой скорости в высокую бетонную стену. Гора зверски холодной воды подняла судно, подбросила его в воздух, словно оно было маленькой игрушкой. Весь экипаж на некоторое время завис в воздухе.
Лодка с экипажем обрушилась обратно на жесткую поверхность моря, но затем неожиданно ударила еще одна огромная волна. На этот раз поток воды захлестнул команду, сбив людей на палубу. Жестокая волна расколола ветровое стекло лодки, кинув острые осколки в лицо и волосы Веббера, когда он упал на спину.
Волна развернула «CG36500» вокруг ее оси, и теперь ее нос смотрел в сторону берега. Это было самое опасное положение для лодки и экипажа. Веббер поднялся с палубы и попытался развернуть лодку обратно в море, пока она не потеряла устойчивость и не убила их всех. Он счистил кусочки стекла с лица одной рукой, второй крепко держась за штурвал. Так как ветровое стекло было разбито, морские брызги залетали в рубку рулевого, барабаня по коже Веббера и разъедая открытые раны. Снег бил его по лицу так сильно, что он почти не мог открыть глаз. Он пытался сориентироваться и глянул вниз, туда, где должен был находиться компас лодки. Компас (его единственное средство навигации) исчез, его вырвало из крепления. Теперь он мог полагаться только на свой инстинкт.
Веббер наугад направил лодку обратно навстречу следующей приближающейся волне. Когда волна ударила, Ливси показалось, что стена соленой воды поглотила маленькую спасательную лодку. Он мог чувствовать, что лодка лежит на боку и на мгновение его пронзила тошнотворная мысль о том, выправится ли она.
Волна выпустила лодку из своих объятий, и Веббер, собрав все крупицы своей силы, снова выправил судно и поддал газу, продвигая лодку еще на несколько драгоценных метров. Несколькими секундами позже еще одна волна обрушилась на судно, снова накренив его на бок под углом 45 градусов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: