Кейси Шерман - И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море

Тут можно читать онлайн Кейси Шерман - И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Литагент 5 редакция, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция
  • Год:
    2019
  • Город:
    Эксмо
  • ISBN:
    978-5-04-094539-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кейси Шерман - И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море краткое содержание

И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море - описание и краткое содержание, автор Кейси Шерман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Подлинная история самого отважного спасения на море береговой охраной США.
Это произошло 12 февраля 1952 года. Ураган, разбушевавшийся на северо-востоке США, породил сильнейший шторм, который накрыл все побережье. Вблизи полуострова Кейп-Код стихия настигла два танкера – «Форт Мерсер» и «Пендлтон». Обнаружив течь, экипаж судна «Форт Мерсер» отправил сигнал бедствия. В сообщении говорилось, что танкер раскалывается. Береговая охрана в самый разгар шторма, используя деревянные моторные лодки, отправилась на спасение экипажа двух нефтяных танкеров.

И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейси Шерман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Капитан Нааб, видя, что ветер немного утих по сравнению с предыдущим днем, изменил решение насчет варианта выслать спасательный плот. Он подумал, что на нос «Мерсера» можно успешно передать бросательный конец. План был таков: привязать надувной спасательный плот к бросательному концу и другому концу, который будет тянуться от спасательного плота к «Якутату» . Если все пойдет хорошо, два оставшихся выживших будут тянуть свой конец каната и подтащат плот к себе, закрепив свой конец каната на танкере, чтобы плот оставался на месте. Присутствующие расходились в своих мнениях о том, что должно произойти дальше. По одному сценарию выживший должен был прыгнуть с танкера и подплыть к плоту. Как только он благополучно заберется на него, второй человек должен отвязать бросательный конец от танкера и обернуть его вокруг своей талии. Затем он тоже должен прыгнуть с танкера, а первый подтянет его к спасательному плоту и поможет забраться.

По второму сценарию оба выживших должны были спуститься по привязанному бросательному канату, а оказавшись на спасательном плоту, складным ножом перерезать веревку, соединяющую их с качающимся обломком танкера. Вне зависимости от того, какой план будет осуществлен в реальности, военнослужащие Береговой охраны на «Якутате» должны быстро начать тянуть за второй канат, подтаскивая выживших и плот к катеру до того, как их убьет переохлаждение.

План зависел от успешной передачи каната с «Якутата» на «Мерсер» , стратегии, закончившейся неудачей предыдущей ночью. С одной стороны, Наабу надо было держать «Якутат» как можно ближе к корпусу, чтобы канат долетел до цели, но с другой стороны, «Мерсер» так сильно качало, что он не рисковал подойти слишком близко.

Нааб подошел на «Якутате» к наветренному борту танкера, держась настолько близко, наскольно отважился, и закричал выжившим в рупор: «Стойте и ловите бросательный конец – мы привяжем к нему плот!»

К этому времени нос « Мерсера» выступал из океана под углом в 45 градусов, его передняя часть полностью торчала над водой, а сломанный конец полностью погрузился. Галдину и Фармеру приходилось крепко держаться за внешний леер, чтобы не соскользнуть по наклонной палубе в пену, кипящую вокруг неровных кусков стали там, где раскололся танкер.

Нааб расположил «Якутат» так, чтобы его нос смотрел прямо на левый борт танкера. Люди на борту катера молча смотрели, как Уэйн Хиггинс, который должен был бросить конец, готовился к выстрелу из линемета. Линемет был модифицированной винтовкой «Спрингфилд» с кумулятивной гранатой, выстреливающей метательным снарядом. Метательный снаряд представлял собой 45-сантиметровый стальной прут, вставленный в дуло винтовки, а на конце, выступающем из дула винтовки, была закреплена 350-граммовая латунная гиря. Из латунной гири торчал небольшой стержень с круглым ушком, а к этому ушку был привязан тонкий бросательный конец, который тянулся в коробку длиной около двадцати сантиметров, прикрепленную к дулу винтовки. Конец свернут внутри коробки и готов преодолеть волны, когда метательный снаряд будет выпущен.

«Я стоял на самом краю носа, – вспоминает Хиггинс, – и боялся поскользнуться на льду, особенно потому, что я не мог схватиться руками за леер: надо было обеими руками держать винтовку. Я знал, что мы должны были бросить этот конец как можно быстрее, так как казалось, что сломанный корпус судна может в любую минуту перевернуться. Когда я выстрелил из винтовки, отдача была ужасной, левая рука соскользнула и указательный палец был разрезан коробкой с линем. Но выстрел выглядел хорошим».

Во время этой первой попытки конец дугой пролетел по воздуху, приземлившись почти прямо над Галдином и Фармером. Нааб помахал выжившим, чтобы они начали тянуть линь, а привязанный к другому канату плот был сброшен с катера в море.

Когда плот оказался рядом с носом «Мерсера» , Фармер и Галдин закрепили конец линя, немного поколебались перед тем, как перелезть через леер, возможно, набираясь храбрости, прежде чем покинуть судно. Один из них (неизвестно кто) соскользнул по канату к воде. Он приземлился примерно в 45 метрах от плота и начал свой путь через ледяные волны к спасению. Потом он попытался залезть на плот, тот перевернулся. Тут же второй человек, возможно, пытаясь помочь товарищу, забыл о том, что надо отвязать конец от «Мерсера» , и поскользил по бросательному концу в океан.

Экипаж «Якутата», который не мог помочь людям в воде, наблюдал, как Фармер и Галдин боролись в разрушавшихся волнах, отчаянно пытаясь крепко ухватиться за плот до того, как переохлаждение сделает их конечности бесполезными. В какой-то момент показалось, что океан заберет еще две жертвы, но мужчины мужественно боролись, и оба смогли ухватиться за плот, перевернуть его нужной стороной, а потом вскарабкаться на него и упасть на дно.

Но выжившим было далеко до спасения. Второй прыгнувший не отвязал конец от танкера перед прыжком, а теперь оба слишком замерзли, чтобы открыть складной нож и перерезать линь. А это значило, что плот нельзя было подтянуть к катеру.

Офицер по связи Билл Бликли, глядя в окно мостика «Якутата» на разворачивавшуюся драму, думал, не повторится ли снова та сцена, которую он видел предыдущей ночью, когда моряки с танкера погибали прямо у него на глазах. Бликли не мог забыть образ людей, прыгавших с корабля и поглощаемых ледяным океаном, особенным потрясением стал один мужчина, которого после прыжка ударило о корпус танкера, а потом он ушел под воду.

Нааб, стоявший рядом с Бликли, сказал: «И что теперь мне делать? Если я подам назад и линь между нами и плотом разорвется, мы их потеряем». Подать назад означало дать задний ход. «Если линь между плотом и корпусом танкера разорвется, мы достанем их».

«У вас нет выбора, капитан, – сказал Бликли. – Подать назад и надеяться».

Нааб знал, что Бликли прав. Любое промедление означало смерть от переохлаждения для людей на плоту, тогда как разрыв линя давал шансы на выживание 50 на 50. Капитан отдал приказ подать назад, и все на катере задержали дыхание, гадая, какой канат разорвется. Или, что еще хуже, плот разорвет на части, отправив людей в волны.

Лини натянулись и поднялись из воды. Прошло полсекунды. Затем люди на катере вдруг издали радостный возглас – разорвался канат между плотом и корпусом танкера! Руки немедленно начали тянуть идущий от плота линь, и через пару минут Галдин и Фармер были прямо под катером. Спустили веревки и десантную сеть, и двое выживших перевалились через борт плота и в море, чтобы ухватиться за веревки, но они с трудом могли поднять руки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейси Шерман читать все книги автора по порядку

Кейси Шерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море отзывы


Отзывы читателей о книге И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море, автор: Кейси Шерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x