Александр Пушкин - Письма к жене
- Название:Письма к жене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука» Ленинградское отделение
- Год:1986
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Пушкин - Письма к жене краткое содержание
В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С. Полное собрание сочинений. — М; Л., 1941—1947. Т. XIV—XVI, тексты которых проверены по фотокопиям с автографов.
Инициатором настоящего издания был один из старейших членов редакционной коллегии серии Дмитрий Дмитриевич Благой (1893—1984), который работал над статьёй к этой публикации, но она осталась незавершённой.
Издание подготовила Янина Леоновна Левкович.
lenok555: Номера оригинальных сносок оставлены в fb2 для упрощения соответствия франц. и русского текстов. Комментарии Я. Л. Левкович разнесены по соответствующим письмам и перенесены в примечания.
Письма к жене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А.С. Пушкин. Письма к жене
1. Начало июня 1830 г. Москва
Me voilà dans ce Moscou 1si triste, si ennuyeux lorsque vous n’y êtes pas. Je n’ai pas eu le courage de passer par la Nikit., 2encore moins de venir demander des nouvelles d’Agra.. 3Vous ne saurez imaginer l’angoisse que donne votre absence, je me repens d’avoir quitté Z. — toutes mes craintes me reviennent 4plus vives et plus noires. Je voudrais pouvoir espérer que cette lettre ne vous trouvera plus à Z. — je compte les quarts d’heure qui me séparent de vous.
Итак, я в Москве, 1 [1] Во второй половине мая 1830 г. Пушкин гостил в Полотняном заводе у дедушки H. Н. Гончаровой Афанасия Николаевича Гончарова.
— такой печальной и скучной, когда вас там нет. У меня не хватило духу проехать по Никит.<���ской>, 2 [2] В Москве, на углу Большой Никитской улицы и Скарятинского переулка, был дом Гончаровых (ныне улица Герцена, д. 48—50). [Возврат к примечаниям [69] , [141] и [264] ]
ещё менее — пойти узнать новости у Агра.<���фены>. 3 [3] Аграфена — по определению Л. А. Черейского, прислуга Гончаровых в Москве. См.: Черейский Л. А. Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 9.
Вы не можете себе представить, какую тоску вызывает во мне ваше отсутствие. Я раскаиваюсь в том, что покинул 3.<���авод> — все мои страхи возобновляются, 4 [4]ещё более сильные и мрачные. Мне хотелось бы надеяться, что это письмо уже не застанет вас в 3.<���аводе>. — Я отсчитываю минуты, которые отделяют меня от вас.
Черновой автограф: ИРЛИ, № 839, л. 60 об. Беловой текст неизвестен.
Впервые (неполностью): В. Е. Якушкиным (PC, 1884, т. 43, август, с. 318). Акад ., XIV, № 490.
2. 20 июля 1830 г. Петербург
J’ai l’honneur de vous présenter mon frère (qui vous trouve si jolie pour son propre compte et que je vous supplie de bien recevoir malgré cela). Mon voyage a été ennuyeux à périr. Никита Андреевич m’avait acheté un бричка qui s’est brisé à la première station — ja l’ai rajusté avec des épingles — à la seconde c’était à recommencer — ainsi de suite. Enfin j’ai trouvé à quelques verstes de Novgorod votre В.<���севоложский> dont la roue était brisée. Nous avons achevé le voyage ensemble en parlant beaucoup des tableaux du prince G.. 2Pétersbourg me paraît déjà bien ennuyeux, et je compte abréger mon séjour le plus que je pourrai. — Demain commenceront mes visites à vos parents. Нат.<���алья> Кир.<���илловна> est à la campagne. Кат.<���ерина> Ив.<���ановна> à Парголово (village finois, où demeure la C ssePolié). — En fait de très jolies femmes je n’ai encore vu que M meet M lleMalinovsky avec lesquelles j’ai été tout étonné de dîner hier. 3
Je suis pressé. Je baise les mains à Наталья Ивановна que je n’ose encore appeler maman et à vous aussi, mon ange, puisque vous ne me permettez pas de vous embrasser. Mes hommages à Mesdemoiselles vos sœurs. —
A. P.
20 juillet.
Адрес: M lleNatalie Gontcharoff.
Честь имею представить вам моего брата (который находит вас такой хорошенькой в своих собственных интересах и которого, несмотря на это, я умоляю вас принять благосклонно). Моё путешествие было скучно до смерти. 1 [5]Никита Андреевич купил мне бричку, сломавшуюся на первой же станции, — я кое-как починил её при помощи булавок, — на следующей станции пришлось повторить то же самое — и так далее. Наконец, за несколько вёрст до Новгорода я нагнал вашего В.<���севоложского>, у которого сломалось колесо. Мы закончили путь вместе, подробно обсуждая картины князя Г.<���олицына>. 2 [6]Петербург уже кажется мне страшно скучным, и я хочу сократить насколько возможно моё пребывание в нём. — Завтра начну делать визиты вашим родным. Нат.<���алья> Кир.<���илловна> на даче, Кат.<���ерина> Ив.<���ановна> в Парголово (чухонской деревушке, где живёт графиня Полье). — Из очень хорошеньких женщин я видел лишь м-м и м-ль Малиновских, с которыми, к удивлению своему, неожиданно вчера обедал. 3 [7]
Тороплюсь — целую ручки Наталье Ивановне, которую я не осмеливаюсь ещё называть маменькой, и вам также, мой ангел, раз вы не позволяете мне обнять вас. Поклоны вашим сестрицам. —
А. П.
20 июля.
Адрес : М-ль Наталии Гончаровой.
Автограф неизвестен.
Впервые (в русском переводе): И. С. Тургеневым ( ВЕ , 1878, январь, с. 11); в подлиннике (по копии, сделанной для И. С. Тургенева): Письма Пушкина к H. Н. Гончаровой , с. 29. Акад., XIV, № 506.
3. Около (не позднее) 29 июля 1830 г. Петербург
Mon frère vous a-t-il remis ma lettre, et pourquoi ne m’envoyez-vous pas le reçu comme vous me l’aviez promis? je l’attends avec impatience et le moment où je l’aurai me dédomagera de l’ennui de mon séjour ici. Il faut que je vous raconte ma visite à Наталья Кириловна. J’arrive, je me fais annoncer, elle me reçoit à sa toilette comme une très jolie femme du siècle passé. C’est vous qui épousez ma petite Nièce? — Oui, Madame. — Comment donc? j’en suis très étonnée; je n’en suis pas informée, 1Наташа ne m’en a rien écrit. (Ce n’est pas de vous qu’elle parlait, c’était de Maman.) Là-dessus je lui ai dit que le mariage ne s’était décidé que depuis très peu de temps, que les affaires dérangées d’ Афанасий Николаевич, celles de Наталья Ивановна etc. etc. Elle n’en a tenu compte: Наташа sait combien je l’aime, Наташа m’a toujours écrit dans toutes les occasions de la vie, Наташа m’écrira — et maintenant, Monsieur, que nous sommes parents, j’espère que vous viendrez me voir souvent.
Puis elle a beaucoup demandé des nouvelles de Maman, de Николай Афанасьевич, de vous; elle m’a répété les compliments de l’Empereur à votre égard 2— et nous nous sommes séparés très bons amis. — N’est-ce pas que Наталья Ивановна lui écrira?
Je n’ai pas encore vu Иван Николаевич. Il était aux manœuvres et il n’est rentré à Strelna que d’hier. Je viendrai avec lui à Pargolova, 3car tout seul je n’en ai ni l’envie, ni le courage.
Ces jours-ci j’ai fait écrire mon père à Афанасий Николаевич mais peut-être viendra-t-il lui-même à Pétersbourg. Que fait la Grand’maman de Zavode, 4celle de bronze, s’entend? Cette question ne vous engagera-t-elle pas à me répondre? Que faites-vous? qui voyez-vous? où vous promenez-vous? irez-vous à Rostof? m’écrirez-vous? Au reste n’allez pas vous effrayer de toutes ces questions, vous pouvez fort bien n’y pas répondre — puisque vous me prenez toujours pour un сочинитель. — J’ai été ces jours-ci voir mon Egyptienne. 5Elle s’est beaucoup intéressée à vous. Elle m’a fait dessiner votre profil, elle m’a témoigné le désir de faire votre connaissance, je prends donc la liberté de vous la recommander. Прошу любить и жаловать. Sur ce, je vous salue. Mes respects, mes hommages à Maman, à vos sœurs. Au revoir.
Адрес : Ее высокоблагородию
милостивой государыне
Наталье Николаевне
Гончаровой
в Москве на Никитской
в доме Гончарова.
Передал ли вам брат моё письмо, и почему вы не присылаете мне расписку в получении, как обещали? Я жду её с нетерпением, и минута, когда я её получу, вознаградит меня за скуку моего пребывания здесь. Надо вам рассказать о моём визите к Наталье Кирилловне. Приезжаю, обо мне докладывают, она принимает меня за своим туалетом, как очень хорошенькая женщина прошлого столетия. — Это вы женитесь на моей внучатной племяннице? — Да, сударыня. — Вот как. Меня это очень удивляет, меня не известили, 1 [8]Наташа ничего мне об этом не писала. (Она имела в виду не вас, а маменьку.) На это я сказал ей, что брак наш решён был совсем недавно, что расстроенные дела Афанасия Николаевича и Натальи Ивановны и т. д. и т. д. Она не приняла моих доводов: Наташа знает, как я её люблю, Наташа всегда писала мне во всех обстоятельствах своей жизни, Наташа напишет мне, — а теперь, когда мы породнились, надеюсь, сударь, что вы часто будете навещать меня.
Затем она долго расспрашивала о маменьке, о Николае Афанасьевиче, о вас; повторила мне комплименты государя на ваш счёт 2 [9]— и мы расстались очень добрыми друзьями. — Не правда ли, Наталья Ивановна ей напишет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: