Николай Левашов - Жизнь продолжается...

Тут можно читать онлайн Николай Левашов - Жизнь продолжается... - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Золотой век+, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Левашов - Жизнь продолжается... краткое содержание

Жизнь продолжается... - описание и краткое содержание, автор Николай Левашов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В 3-м томе продолжается рассказ о пятнадцатилетнем периоде жизни автора со своей семьёй в США. Уезжая из СССР, он надеялся найти в Америке именно то, о чём так много везде пишут, о чём без устали вещают все СМИ – свободу! Свободу от преследования за наличие собственных мыслей, свободу от тотального принуждения делать только то, что желают некие люди, почему-то возомнившие себя властителями всех и вся; свободу от навязывания невежества и менталитета разумных животных. Однако, к большому удивлению и сожалению, в Штатах никакой свободы не оказалось и в помине. Разговоры о свободе есть! Но это только разговоры. Самой свободы там нет уже очень давно. Эта страна оказалась окончательно покорённой социальными паразитами около сотни лет тому назад. И соответствующие порядки там были установлены уже тогда. Просто об этом нигде и никогда не сообщалось, и поэтому всем американцам до сих пор кажется, что ничего плохого в жизни не происходит. На самом же деле, в США давно установлен весьма жёсткий, авторитарный режим, фактически превративший людей в послушное стадо разумных животных, невежественных и покорных. А вся свобода и демократия существует только в кинофильмах, непрерывно демонстрируемых по телевизору и в кинотеатрах. В жизни там всё совсем не так, всё совсем по-другому. И автор убедился в этом на своём собственном опыте…

Жизнь продолжается... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь продолжается... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Левашов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

М. ФАСМЕР.

« Радуга, диал. райдуга, равдуга, укр. райдуга. Принимая во внимание, существование заговоров, начинающихся словом радуга (Даль) и диал. весёлка "радуга", курск.; укр. веселиця, весёлка — то же; ср. также лит. linksmỹne "радуга": linksmas "веселый", следует считать этимологию радуга из *radoga, производного от radъ (см. рад) наиболее вероятной. Форма райдуга легко могла образоваться в результате влияния слова рай по народной этимологии, поэтому едва ли она является самой древней, вопреки Соболевскому (РФВ 70, 96), Преобр. (II, 171), Калиме ("Slavia", 17, 33 и сл.). Названные ученые исходят из первонач. знач. "блестящая, пестрая дуга", причем Калима (там же) ссылается на раёк "радужная оболочка глаза". В случае равдуга он предполагает невероятное влияние морд Raw "Волга". Неверно и толкование из *ār-doga "небесная дуга" (ср. лит. óras "воздух",лтш. ārs — то же, так как этот корень отсутствует в слав., кроме того, ожидался бы соединительный гласный. [ Ср. еще Семереньи (ВЯ, 1967, № 4, с. 23), который видит здесь заимств. из др. — осет. *ardunga- < ир. *drunaka- "лук; радуга". — Т. ] » .

Первое, что бросается в глаза — так это фамилия «авторитета»! Она не русская и не славянская вообще — это фамилия немца или иудея, проживавшего ранее на немецкой земле. Так или иначе, к генетическим носителям языка данный человек не имеет никакого отношения, но он — АВТОРИТЕТ! И чего только не пишет этот «авторитет»! РАДУГА — это и «райская» дуга, оказывается, мы можем видеть своими глазами дугу РАЯ! А как же тогда быть с религией, которая утверждает, что РАЙ — это место, куда попадают чистые души (без грехов) после смерти. И в библии ничего не написано про дугу рая! И то, что в украинском языке слово радуга произноситься как «райдуга», но… господин М. Фасмер «почему-то» забыл, что украинский язык (правильнее — украинский диалект) возник в 30-х годах девятнадцатого столетия, и основой его стали русский алфавит и русская грамматика, а не наоборот! И что в землях Киевской Руси говорили не на украинском языке (диалекте) 19-го века и на русском языке. А такой «авторитет» такие элементарные вещи должен был знать, но он сознательно умалчивает о том, что русский язык — самый древний язык на Мидгард-земле, и ему многие сотни тысячи лет, и, что он был привнесён на землю извне! И тому множество доказательств! И что практически все европейские языки произошли из русского. И как это происходило, мы можем наблюдать на примере украинского диалекта, который выделился из русского языка (точнее — его выделили насильственно) только в ДЕВЯТНАДЦАТОМ ВЕКЕ! Точнее — только начали выделять, а в двадцатых годах двадцатого века, после того как на деньги социальных паразитов власть в Российской Империи захватили большевики-бундовцы, свершив великую «русскую» революцию, из алфавита русского языка выбросили ещё несколько букв, включая и букву и-краткое — « i »! Которую «почему-то» оставили в украинском диалекте, и вот уже и появились отличия и в алфавите!

«Авторитет» М. Фасмер слово «радуга» сравнивает и с понятием «веселиця», «весёлка», «весёлый» производными слова радоваться — веселиться, совершенно не обращая внимание на то, что слово РАДО(А)ВАТЬСЯ— производное слова РАдо(а)сть, которое само произошло из слияния двух слов — РАи ДАСТЬ, ДАННОЕ РА, другими словами, состояние человека, получившего просветление светом или просветление знанием! Просветлённый человек действительно переполнен положительными эмоциями, как бы светится изнутри! Просто уже не учат русов тому, что слово «РА», при соединении нескольких слов в одно, всегда ставилось перед другим, когда « РАДО(А)СТЬ» само состоит из двух слов « РА» и « ДАСТЬ». Слово «ДАСТЬ» практически уже не употребляется в современном русском языке, хотя раньше оно означало факт получения чего-нибудь. Когда что-то переходило от одного человека к другому. Один « ДАВАЛ» что-то другому, а второй получал и тогда слово ДАВАЛтрансформировалось в уже происшедшее деяние, которому соответствовало слово « ДАСТЬ». Таким образом, наши предки чётко, на уровне слова проясняли понятия, от кого что исходит, и что есть первопричина.

Для объяснения слова « РАДУГА» «авторитет» русского языка М. Фасмер приводит много слов и из других языков, но упорно не замечает русского слова « РА» — СОЛНЦЕ! А ведь такое понимание происхождения слова «радуга» самое очевидное! Солнечная дуга или дуга света в современном понимании находит очевидное подтверждение у любого человека. При изучении оптических явлений, каждый помнит простейшие опыты с линзой в виде усечённой пирамиды. Когда через такую линзу пропускали солнечный свет, последний разделялся по спектру, и все видели радугу — солнечный спектр. После дождя мельчайшие капельки воды в воздухе создают тот же эффект — белый солнечный свет разделяется по своему спектру, то же самое можно наблюдать в солнечный день и рядом с водопадами, когда упавшая с высоты вода создаёт в воздухе взвесь из мельчайших капелек воды, которые преломляют солнечный свет, и появляется радуга — разложение белого солнечного света на спектр!

Любопытно и то, как выделяют в слове «РАДУГА» корень! Есть два варианта трактовки этого. Согласно первому варианту РАД— корень, УГ— суффикс, А— окончание! Корень РАД появился из слова РАДость, о котором я только что писал, и которое само тоже имеет два корня и первым корнем является слово « РА», а не « РАД»! Второй вариант ещё более комичен… Слово «радуга», согласно этой версии, имеет корень « РАДУГ» и окончание « А»! Вне зависимости от того, какой из вариантов предлагают «авторитеты», слово «радуга» становится мёртвым, совершенно не резонирующим с генетикой и простым здравым смыслом, и опытом! В то время как при правильном понимании смысла и происхождения, слово «РАДУГА», как солнечная дуга или дуга света, — полностью резонирует и с генетикой русов и со здравым смыслом! Но всё это упорно не хотят видеть «авторитеты», такие как М. Фасмер, которые пишут учебники русского языка, по которым «обучают» детей русов в школе их родному языку, который сначала делают мёртвым! Но меня опять немного занесло и пора возвращаться к событиям 1994 года…

Так что наша жизнь со Светланой была разделена между двумя городами — Сан-Франциско и Лос-Анджелесом. А между поездками я работал, как и прежде, со своими пациентами, а в оставшееся время, когда мы не висели со Светланой на телефонах, я был занят своими первыми картинами. После того, как я завершил работу над своей первой книгой и выполнил все иллюстрации к этой книге на компьютере, я почувствовал, что создание изображения на компьютере даёт невероятные возможности для творческой фантазии. Когда работаешь с красками любого вида — акварелью, маслом, то для получения нужного цвета волей-неволей приходится смешивать краски. А краски, кроме того, что имеют тот или иной цвет, ещё представляют собой и химические соединения и, когда смешиваешь разные цвета, то часто вместо желаемого цвета получаешь что-нибудь несусветное, так как химические вещества красок вступают между собой в реакции по законам химии, а не по законам цветосмешения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Левашов читать все книги автора по порядку

Николай Левашов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь продолжается... отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь продолжается..., автор: Николай Левашов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x