Александра Давид-Неэль - Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая
- Название:Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Научно-издательский центр «Ладомир»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86218-506-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Давид-Неэль - Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая краткое содержание
Настоящее издание — это китайская одиссея отважной француженки и ее приемного сына. Путешествие по Китаю продолжалось без малого девять лет (с 1937 по 1946 г.), в период японской агрессии и Второй мировой войны. Мир знает мало произведений столь драматической судьбы: книга писалась во время бомбардировок и в краткие затишья между воздушными тревогами. Женщина рассказывает о своих скитаниях по дорогам Китая среди миллионов беженцев, о долгом и мучительном затворничестве в приграничном городе Дацзяньлу на крайнем западе страны, где она завершала рукопись. Читатель увидит подлинный карнавал самых колоритных персонажей: разбойников и мошенников, бродяг и юродивых, всевозможных «чудотворцев», дурачащих простаков. Это не просто личный дневник писательницы, ставшей свидетельницей трагического периода истории великой страны, но и своего рода энциклопедия быта, обычаев и нравов китайцев первой половины XX века.
Под грозовыми тучами. На Диком Западе огромного Китая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Напишите слово «английский», — сказал полицейский.
Наверное, он где-то слышал это слово и знал, что оно означает.
Я шепнула Ионгдену:
— Пиши печатными буквами.
Он написал: «English».
Полицейский смог это прочесть и кивнул в знак одобрения.
— Напишите слово «Лондон»! — снова приказал он.
Ионгден написал: «London».
Вошедшие в комнату солдаты с любопытством глядели из-за плеча ламы на буквы, которые он выводил.
Превосходно! Испытание было выдержано с честью. Его результаты лучше всякого паспорта доказывали, что Ионгден, бесспорно, настоящий англичанин. Не было больше никаких оснований считать моего сына подозрительным типом, несмотря на его темные волосы и глаза.
Разговор перешел на другую тему, и я поведала полицейским о своих трудностях со средствами передвижения, не позволявшими мне добраться до Тайюаня.
Один из них заявил, что автобусное сообщение между Дунъе и Тайюанем по-прежнему существует, но разлившиеся реки размыли дороги во многих местах, и автобусы теперь курсируют по сокращенному маршруту, не доезжая сорока ли до Дунъе. Они ходят круглосуточно и отправляются с конечной остановки в три часа ночи.
Я была готова отправиться в путь автобусом, но до него еще надо было добраться.
Убедившись в нашей порядочности, один из представителей власти пообещал предоставить нам две повозки — они должны были прибыть в гостиницу в полночь.
Повозки прибыли, но на час позже, чем следовало. Погонщики отвечали на наши упреки, что мы не опоздаем на автобус, стоит только поторопить животных.
Они попытались это сделать, но безуспешно. Во многих местах дорога была залита мутной водой, и наши повозки, лишенные управления, в любой момент могли опрокинуться в грязь. Погонщики шли впереди и прощупывали почву рукояткой своих бичей. Там, где дорога не была затоплена, она превратилась в вязкую болотную жижу. Разумеется, мулов нельзя было пускать рысью. К счастью, луна, хоть и ущербная, была достаточно яркой и хорошо освещала путь, оберегая от нежелательных происшествий, которые могли приключиться в темноте.
В призрачном рыжеватом лунном свете некоторые селения, огороженные побеленными стенами, над которыми простирали ветви вечнозеленые деревья, напоминали арабские деревни, и я вспоминала о разных уголках тунисского побережья, где провела столько дивных дней: о Набёле {90} , Хаммамете {91} , Зарзисе {92} и Джербе, острове лотофагов {93} посреди синего моря… Это было так далеко!
Мы продвигались вперед с грехом пополам, дорога стала лучше, но я окончательно потеряла надежду успеть на автобус. В самом деле, когда мы добрались до остановки, он уже ушел. Несколько приехавших пассажиров еще были там и разбирали свои вещи, которые должны были взвалить на спины встречавшие их слуги. Вскоре и те, и другие скрылись во мраке, и мы остались одни.
Возчики предложили нам сойти на землю и освободить животных от поклажи. Зачем? На пустынной дороге не было видно никаких признаков жизни. Это было немыслимо. Следовало, по крайней мере, доехать до ближайшей деревни. Но китайцы не вняли нашим уговорам и обещаниям увеличить плату. Им было велено, твердили они, довести нас до этого места; они так и сделали, но дальше не пойдут.
— Вам было приказано, — возразила я, — прибыть в гостиницу в полночь и доставить нас сюда в положенное время, чтобы мы сели на автобус. Вы же опоздали на час, и по вашей вине мы не успели к отправлению. Если я расскажу об этом «большому человеку» [67]из Дунъе, вы будете строго наказаны.
Пойдете вы с нами или нет, мы не отдадим повозок и сами доберемся синими до ближайшей деревни.
С этими словами мы с Ионгденом сошли на землю. Лама схватил за поводья мула-вожака, тащившего первую тележку, а я взяла за узду мула, следовавшего во второй упряжке. Животных здесь запрягают цугом, и они приучены шагать друг за другом вместе с другими средствами передвижения. Я знала, что моя задача была несложной: мулы из второй упряжки, естественно, последовали бы за теми, что шли впереди.
В это время оба наши слуги сидели на обочине дороги с отрешенным видом. Ах, если бы я наняла двух тибетцев вместо этого пекинца и монгола, испорченного жизнью в больших китайских городах, мне было бы не так тяжело.
Наша решимость произвела впечатление на погонщиков. К тому же они поняли, что вели себя неправильно, и согласились следовать с нами и дальше. Один из них даже сообщил полезную информацию. Автобус, на который мы опоздали, якобы должен был сделать остановку в Опяне и отбыть лишь на следующее утро или даже вечером, если там покажутся вражеские самолеты. Стало быть, мы могли бы его догнать. Нам было всё равно, когда именно отправится автобус, лишь бы он доставил нас в Тайюань. Я снова уселась в первой тележке посреди вещей, и мы двинулись в путь.
Эта ночная прогулка оказалась довольно приятной. Вместе с быстро убывающим светом луны повсюду разливались умиротворяющая радость и покой. Легко было забыть, что идет война… Я и вправду начисто об этом позабыла и задремала, но тут Ионгден растолкал меня и указал на красноватое зарево в небе, похожее на отблески городских огней. Вскоре сквозь густые заросли сорго показался яркий свет.
— Имение маршала Яня, — сказал один из возчиков, указывая на это место.
Подъехав ближе, мы увидели широкие улицы и многочисленные дома, нечто вроде шикарной деревни со множеством электрических фонарей, бросавших вызов темноте.
Маршал родился в этом месте или где-то рядом, а придя к власти и разбогатев, выразил свою любовь к «малой родине» в чисто китайском духе, построив здесь роскошную семейную резиденцию, о которой шла молва по всей провинции.
Значит, здесь не боялись воздушных налетов? Японские самолеты якобы летали только днем. Однако один из них кружил над Утайшанем ночью… Эта неуместная иллюминация вызвала у меня недоумение.
Мы прибыли в Опянь утром, в начале седьмого. Возчики доставили нас прямо в автобусный парк, положили вещи на землю, взяли деньги и поспешили уйти.
Сквозь приоткрытую дверь гаража виднелись две машины; к гаражу примыкало небольшое помещение с застекленным окном — по-видимому, касса, где продают билеты, но там никого не было. Мы не знали, чем заняться в ожидании часа отправления и, главное, когда именно это должно произойти?
Начал накрапывать мелкий дождь. Я решила, что лучше всего — положить багаж в один из автобусов и расположиться там самим, чтобы укрыться от непогоды. В то время как слуги собирались перенести туда наши вещи, из гаража вышел какой-то старичок, которого мы до сих пор не видели, и запер дверь на замок. Он не разрешил нам обосноваться в салоне или у входа в гараж, заявив, что ничего не может сказать по поводу отправления автобуса, и был таков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: