Владимир Набоков - Письма к Вере
- Название:Письма к Вере
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-14335-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Письма к Вере краткое содержание
Письма к Вере - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Расшифровка аудиозаписи.
С. 215. «Candide» – «Кандид», французский литературный журнал, основан в 1924 г.
«Terra» – «Terra Incognita».
Львовская – сведения отсутствуют.
…с Поланами. Она… – Видимо, первая жена Жана Подана Сала Прусак; супруги развелись в 1933 г., после чего Полан женился на Жермен Паскаль, роман с которой у него начался за много лет до того.
С. 216. …называем друг друга «гиерами»… – от фр. cher ami – милый друг.
Брэдли Уильям (1878–1939) – американец, который вместе с женой-бельгийкой Дженни (урожд. Серью; 1886–1982) руководил Литературным агентством Уильяма Брэдли (основано в 1923 г.) в Париже. Супруги Брэдли были американскими агентами Бунина.
…поговори с Вильгельмом или Piquet. – Неустановленные лица.
Маклаков Василий Алексеевич (1869–1957) – юрист, политик, публицист, член партии кадетов, депутат Государственной думы второго, третьего и четвертого созывов; в Париже – председатель Русского эмигрантского комитета при Лиге Наций.
Permis (фр.) – разрешение.
Август Исаакович – Каминка.
Царь Борис – великий князь Борис Владимирович Романов (1877–1943), внук Александра II.
Наташа – Наталия Набокова.
Расшифровка аудиозаписи.
С. 217. Горький Максим – литературный псевдоним Алексея Максимовича Пешкова (1868–1936) – прозаика, драматурга, идеолога соцреализма. С 1921 по 1932 г. Горький жил за границей, в основном в Италии, в Сорренто.
…напечатанное уже в «Современных записках », этой самой «Камеры». – На тот момент в «Современных записках» были опубликованы главы 1–7 (1932. № 49) и 8-17 (1932. № 50). Оставшаяся часть романа была издана в 1933 г. (№ 51, гл. 17–26; № 52, гл. 27–36).
«Чорб» – рассказ «Возвращение Чорба».
Истман Макс (1883–1969) – американский писатель, поэт, политический деятель, сторонник социализма.
…Бунин просил его разыскать? – В 1931 г. Бунин попросил ВН и других помочь ему связаться с М. Истманом, надеясь, что тот согласится перевести на английский его роман «Жизнь Арсеньева» (первые четыре части опубл. в 1927–1929 гг., последняя часть – в 1939 г.). См.: В. В. Набоков и И. А. Бунин. Переписка / Публикация Р. Дэвиса, М. Шрайера // С двух берегов. Русская литература XX века в России и за рубежом. М.: ПМЛП РАН, 2002. С. 197–199,214.
Tres soviete (фр.) – крайне советской.
…женой Истмана… – Имеется в виду Елена Васильевна Истман (урожд. Крыленко; 1895–1956) – художник-график, сестра большевика Н. В. Крыленко (1885–1938), в 1930-е гг. наркома юстиции, одного из организаторов кампании массового террора и показательных судебных процессов.
«Daily Times» – возможно, имеется в виду газета «Лос-Анджелес дейли тайме» (как она когда-то называлась); не исключено, что ВН, запутавшись в разнице между ежедневной лондонской «Таймс» и воскресной «Санди тайме», имел в виду «Нью-Йорк тайме».
Шах Евгений Владимирович (1905-?) – поэт, член группы «Перекресток».
«Обида». – Рассказ написан в Берлине летом 1931 г. (опубл.: Последние новости. 1931. 12 июля; вошел в сборник «Соглядатай»).
«Совершенство». – Рассказ написан в июне 1932 г. (опубл.: Последние новости. 1932. 3 июля; вошел в сборник «Соглядатай»).
С. 218. Лена – Елена Массальская, старшая сестра В. Е. Набоковой.
Сын Коки – Александр Николаевич Рауш фон Траубенберг (1909–1965) – сын Николая Рауша (которого дома звали Кока) от первого брака с Ольгой Александровной Эвелинг (1885–1928; развелись в 1915 г.).
Расшифровка аудиозаписи.
С. 218. …воображают, что в Берлине революция. – На общенемецких выборах 6 ноября 1932 г. национал-социалистическая партия потеряла 34 места в Рейхстаге, а коммунисты получили 11 дополнительных мест, что, безусловно, взволновало русскую эмигрантскую общину Парижа.
Blackborough – сведения отсутствуют.
С. 219. Ваня – сын Николая и Наталии Набоковых.
Pas mal (à cela) (фр.) – неплохо (для этого). Неразборчиво в аудиозаписи; возможно, в оригинале оборот «il n’y a pas de mal à cela» – «в этом нет ничего плохого».
Фонд – И. И. Фондаминский.
…его жена… – Любовь Шлемовна Левинсон (урожд. Шарф).
…типа жены Крымова… – Берта Владимировна Крымова, жена Владимира Пименовича Крымова (1878–1968) – предпринимателя, издателя, писателя.
С. 220. Андрей Яковлевич – Левинсон.
Mlle Левинсон – Мария Андреевна Левинсон (1914-?).
«Защита» – роман «Защита Лужина».
It was a rare treat (англ.) – было редкостное удовольствие.
Андреев Вадим Леонидович (1903–1976) – писатель, один из организаторов Союза молодых поэтов и писателей в Париже; сын писателя Леонида Николаевича Андреева (1871–1919).
Расшифровка аудиозаписи.
С. 220. …с Сергеем, его приятелем и Наташей… – Братом Сергеем, Германом Тиме и Наталией Набоковой, женой двоюродного брата Николая.
…новым рассказом. – Очевидно, он не был закончен.
Je veux lire en trois jours (фр.) – я хочу прочитать за три дня (имеется в виду сонет «Я хочу прочитать за три дня „Илиаду“ Гомера…» из «Любовных стихов» Ронсара: его лирический герой просит, чтобы никто его не прерывал, даже боги, пока он не закончит чтение, – разве что явится посланник его Кассандры).
С. 221. Ника – Николай Набоков.
…дурацкую рекламную штучку. – Рекламу «Подвига», вышедшего отдельным изданием (Париж: Современные записки, 1932).
Расшифровка аудиозаписи.
С. 221. Элькины – Борис Исаакович Элькин (1887–1972) – юрист, один из основателей берлинского издательства «Слово», и его жена Анна Александровна.
«Revue de Paris» («Ревю де Пари») – французский литературный журнал, основанный в 1829 г.
…«Король, дама, валет», но другого автора. – Возможно, имеется в виду пьеса в четырех актах Франсуа Порше (1877–1944) «Король, две дамы и один валет» (Париж: Пллюстрасьон, 1935).
Giraudoux – Жироду Жан (1882–1944) – французский писатель, эссеист, драматург и дипломат.
«Sainte-Hélène, petite île» – «Святая Елена, маленький остров» (фр.). Название романов Марка Алданова (Париж: Поволоцкий, 1921) и Альберика Кауэ (Париж: Фаскель, 1922).
Оцуп Николай Авдее вин (1894–1958) – поэт и критик, брат Александра Оцупа (Сергея Горного).
…к Зайцевым… – Борис Зайцев и его жена Вера Алексеевна Зайцева (урожд. Орешникова; 1879–1965).
Ремизов Алексей Михайлович (1877–1957) – писатель, художник и литературный критик.
Рахманинова – дочь композитора, T. С. Конюс.
Чета Поль – Владимир Иванович Поль (1875–1962) – пианист и композитор, один из основателей и педагогов Русской консерватории в Париже, и его жена Анна Михайловна (урожд. Петрункевич, сценическое имя Ян-Рубан; 1890–1955) – певица. ВН познакомился с ними в крымской Гаспре, где жил с родителями в 1918–1919 гг. Владимир Поль попытался заинтересовать молодого поэта мистицизмом; поэтический цикл ВН «Ангелы» (1918) посвящен Полю (опубл. в сборнике «Горний путь» в 1923 г.; одно из стихотворений, «Архангелы», включено в сборник «Стихи» 1979 г.). В 1919 г. Поль положил на музыку стихотворение ВН «Дождь пролетел» (1917) (Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. СПб., 2010. С. 188; Шаховская 3. А. В. П. Поль и «ангельские стихи» Вл. Набокова // Русский альманах / Под ред. 3. Шаховской, Рене Гера и Евгения Терновского. Париж, 1981).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: