Энгус Уилсон - Мир Чарльза Диккенса
- Название:Мир Чарльза Диккенса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энгус Уилсон - Мир Чарльза Диккенса краткое содержание
«Мир Чарльза Диккенса» — работа, где каждая строка говорит об огромной осведомленности ее автора, о тщательном изучении всех новейших материалов, понадобившихся Э. Уилсону для наиболее объективного освоения сложной и противоречивой личности Ч. Диккенса. Очевидно и прекрасное знакомство с его творческим наследием. Уилсон действительно знает каждую строчку в романах своего учителя, а в данном случае той «натуры», с которой он пишет портрет. Отличие этой работы не только в том, что она сочетает в себе глубоко продуманный психологический портрет Диккенса с богато документированной монографией о его жизни и творчестве. Особенность книги Э. Уилсона в том, что это, как верно определили англичане, высказывание «мастера современного романа о величайшем из английских романистов прошлого».
Мир Чарльза Диккенса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Столько написано о горечи его последних лет и самоубийственном характере его чтений, что эта смерть должна представляться нам (и хочется думать, ему тоже) своевременным и даже благостным занавесом в сыгранной до конца пьесе. Смерть слепа, она многих обрывает и на середине реплики — и поэтому смерть Диккенса впрямь кажется исполненной особого смысла. Но она бессмыслица, если помнить, на чем стоял мир Диккенса. Диккенс «умер в упряжке», ибо его живой и энергичной натуре было свойственно искать и бороться до конца, и мы не должны утешаться сознанием, что его жизненный путь благополучно завершился в положенный срок. Думая о его смерти, мы должны каждую минуту помнить, какие сокровища потеряли, сколько он нам недодал. Современники чувствовали это лучше нас. Во всех уголках мира они оплакивали его смерть как личную и невосполнимую утрату. Мы напрасно поспешили объявить сентиментальным рисунок Льюка Филдса «Опустевшее кресло»: он достойно передает скорбное чувство пустоты, вызванное этой безвременной потерей. «Эдвин Друд» всегда останется волнующим напоминанием о том, что нам могли открыться совершенно новые горизонты. Нетленное наследие Диккенса — это бесконечно прекрасный и одухотворенный мир его романов, животворящий и неповторимый, вдохновлявший таких разных и самобытных писателей, как Достоевский и Доде, Гиссинг и Шоу, Пруст и Кафка, Конрад и Ивлин Во, — мир, оставшийся при этом Неподражаемым, как без ложной скромности называл себя сам Диккенс.

Примечания
1
В 1912 году отмечалось столетие, а в 1962 году стопятидесятилетие со дня рождения Диккенса.
2
«Dickens and the XX-th Gentury» ed. by J. Gross & J. Pearson, Toronto Univ. Press. 1968, p. XXI (книга вышла в 1968 году вторым изданием).
3
Jerrold Blanchard. Ch. Dickens. In Memoriam, «Gentleman’s Magasine», July 1870.
4
The Inimitable (англ.) — неподражаемый. Так часто называл Диккенса его ближайший друг, литератор Форстер, и прозвище это прочно закрепилось за Писателем в широчайших кругах современного ему общества.
5
Так англичане называют романы Диккенса, которые наиболее широко известны, в отличие от его журнальных публикаций.
6
В русском переводе вышла также в 1963 году биографическая работа Хескета Пирсона «Диккенс» (М., «Молодая гвардия»), построенная на основе новых материалов.
7
John Gross. Tale of Two Dickenses, «The Observer Rev.», 24 May 1970. Заметим, что заголовок рецензии подчеркивает приведенную мысль.
8
Достаточно вспомнить трактовку образов Флоры Финчинг и Артура Кленнэма, которая дается критиком при разборе романа «Крошка Доррит».
9
Ph. Collins. Dickens in 1870, «Times Literary Supplement», 4 June 1970, p. 665.
10
Впервые античартистский подтекст романа заметил Хэмфри Хаус (см. его монографию); см. также соответственно главу моей книги: В. Ивашева, Творчество Диккенса. М., МГУ, 1954, где эта проблема разработана специально.
11
«Рождественская миссия Диккенса» и его первые рождественские повести подробно рассмотрены в моей цитировавшейся выше книге «Творчество Диккенса» (М., 1954).
12
Та же точка зрения высказана мною в работе «Творчество Диккенса». В настоящее время ее высказывают английские литературоведы социологической ориентации.
13
К стр. 30.
Готическая литература — предромантическое течение в английской литературе второй половины XVIII в., представителями которого были Уолпол, Рэдклиф, Бекфорд, Льюис и др.
14
По-холостяцки (франц.).
15
Каменноугольный район Уорикшира и Стаффордшира. — Прим. перев.
16
Козел отпущения (франц.).
17
Провинция в Канаде. — Прим. перев.
18
Здесь завязка многих «тайн» у Диккенса — прежде всего «тайны рождения». — Прим. перев.
19
Здесь: мечта, тоска (нем.).
20
В Лондоне — Прим. перев.
21
Елизавета I. — Прим. перев.
22
Национальный флаг США. — Прим. перев.
23
Речь идет об английских художниках. — Прим. перев.
24
Действующих лиц (лат.).
25
Infra dignitatem — сокр. infra dig (лат.) — ниже своего достоинства.
26
Аристократа и эмигранта (франц.).
27
Небрежность, нерадение (франц.), дальше — слова из «Правь, Британия». — Прим. перев.
Комментарии
Р. Померанцевой и В. Харитонова
1
К стр. 28.
Тиллотсон, Кэтлин Мэри (р. 1906) — современный английский литературовед, профессор Лондонского университета, автор книги «Диккенс за работой» (1957), написанной совместно с Джоном Баттом, а также ряда других исследований, посвященных творчеству Диккенса, Троллопа и английских реалистов середины XVIII в.
2
К стр. 32.
Годы Регентства — С 1811 до 1820 г. ввиду умопомешательства короля Георга III регентом был его сын, принц Уэльский, впоследствии король Георг IV (1820–1830).
3
К стр. 32.
Кларисса Гарлоу — героини романа Сэмюела Ричардсона (1689–1761) «Кларисса, или История молодой леди» (1747–1748).
Гарриэт Байрон — невеста сэра Чарльза Грандисона, героя романа С. Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона» (1754).
4
К стр. 32.
Эвелина и Сесилия — героини романов английской писательницы Френсис (Фанни) Бёрни (1752–1840), «Эвелина» (1778) и «Сесилия» (1781).
5
К стр. 32.
Элизабет Беннет и леди Кэтрин де Бёр — персонажи из романа английской писательницы Джейн Остин (1775–1817) «Гордость и предубеждение», написанного в 1796–1797 гг. и опубликованного в 1813 г.
6
К стр. 40.
«История Сэндфорда и Мертона» — популярная в XIX в. детская книга Томаса Дэя (1748–1789).
7
К стр. 40.
…Это книжонка для малых ребят, а я не ребенок — «Холодный дом», глава VIII.
8
К стр. 41.
Миссис Гэмп — персонаж из романа Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чеззлвита». Имя «гэмп» стало нарицательным и обозначает зонтик. Это объясняется тем, что повитухи, к числу которых принадлежала миссис Гэмп, всегда ходили с зонтами.
9
К стр. 45.
…Я хочу, чтобы у вас мурашки по спине забегали — фраза, которую слуга Джо адресует своей старенькой хозяйке миссис Уордль в романе «Посмертные записки Пиквикского клуба».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: