Элен Берр - Дневник
- Название:Дневник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Белая ворона
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906640-80-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Берр - Дневник краткое содержание
Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые. Ходят тревожные слухи о судьбе депортированных. Семья Берр может уехать, спастись, но они остаются: уехать — значит признать, что они чужие у себя на родине, и предать тех, кому некуда бежать. И утром 8 марта 1944 г. их арестовывают. В лагерях Элен проведет почти год и погибнет за несколько дней до освобождения лагеря Берген-Бельзен.
«Элен Берр… знала, что прямо тут, вокруг страдают люди и творятся зверства, но понимала, что сказать об этом… невозможно, — пишет Патрик Модиано. — И потому писала дневник. Догадывалась ли она, что через много лет он будет прочитан? Или боялась, что ее голос заглохнет так же, как голоса миллионов бесследно исчезнувших жертв? Открывая эту книгу, хорошо бы помолчать, прислушаться к голосу Элен Берр и пойти с нею рядом, Этот голос и эта душа останутся с нами на всю жизнь».
Дневник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
170
Настроении (англ.).
171
Апельсиновый конфитюр, придуманный в XVIII в. бакалейщиком из шотландского города Данди.
172
С декабря 1941 г. по приказу префекта полиции все евреи должны были проходить периодический контроль — являться в префектуру и регистрировать свое удостоверение личности, на которое в обязательном порядке ставился красный штамп: «еврей» или «еврейка».
173
Жан Моравецки решил присоединиться к «Свободной франции», движению за освобождение Франции во главе с генералом Шарлем де Голлем со штаб-квартирой в Лондоне. Ему удалось выехать из Франции в Испанию. Там он был задержан франкистами, но спустя некоторое время достиг Северной Африки и вступил в армию освобождения — Свободные французские войска. 15 августа 1944 г. он участвовал в высадке союзников в Провансе, позднее, весной 1945 г.; в боях на территории Германии.
174
Симон — один из мальчиков-сирот, которые приходили домой к Беррам.
175
Еще могло бы оставаться место для сомнений (англ.).
176
Там находилось одно из отделении Управления по делам евреев.
177
Видимо, «Концертную симфонию» Моцарта для скрипки и альта.
178
Приятный (англ.).
179
Анген-ле-Бен — поселок в северном пригороде Парижа.
180
Церковь святой Марии Магдалины в Париже.
181
Безрассудна (англ).
182
Черный-пречерный вторник (англ.).
183
Джон Миддлтон Марри (1889–1957) — английский писатель и литературный критик, автор известных работ о Китсе и Шекспире.
184
Надин Детуш — ученица знаменитой пианистки и музыкального педагога Нади Буланже, преподавала игру на фортепиано.
185
Ведь каждый, чья душа не ком земли, / Имеет взгляд и мог бы говорить, когда бы знал любовь / И вспоен был родною речью. (Джон Китс. «Падение Гипериона», песнь 1, 13–15).
186
Так и сияю (англ.).
187
Отменную шалость (англ.).
188
Служанка.
189
Там находился один из приютов УЖИФ.
190
Робер Дрейфус, родственник Элен Берр, был судьей.
191
Главный раввин Парижа.
192
«Я сравниваю человеческую жизнь с огромным домом, в котором множество комнат». Из письма Джона Китса Джону Гамильтону Рейнолдсу от 3 мая 1818 г. (Пер. Сергея Сухарева.)
193
«Семья Тибо» — роман нобелевского лауреата Роже Мартена дю Гара (1881–1958). Первый том романа вышел в 1922 г., последний, «Эпилог», — в 1940 г. Главные герои романа — братья Антуан и Жак Тибо. Во время Первой мировой войны Жак погиб, а Антуан, врач, был отравлен газами.
194
Из письма Джона Китса братьям Джорджу и Томасу Китсам от 21 декабря 1817 г. (Пер. Сергея Сухарева.)
195
«Пирог павлина» — сборник стихов английского поэта Уолтера де ла Мэра (1913).
196
Горное озеро Анси — во Французских Альпах, в Верхней Савойе.
197
Из письма Китса Дж. Бейли от ноября (число неизвестно) 1817 г. (Пер. Елены Баевской.)
198
Здесь и далее цитаты из романа Роже Мартена дю Гара «Семья Тибо» («Эпилог») — в пер. Надежды Жарковой.
199
Рюмель — персонаж романа «Семья Тибо», дипломат. Это он в приведенном выше фрагменте пересказывал военные события.
200
Роман Томаса Гарди.
201
Книга Элизабет Гоудж (1934).
202
Сказочная повесть шотландского писателя Кеннета Грэма (1908).
203
Пьер и Даниелла — сын и дочь депортированной Терезы Шварц.
204
Выставлять себя напоказ (англ.).
205
Но это ничего (англ.).
206
Моя рука — она еще живая / И тянется к тебе с теплом и лаской, / А будь она мертва и холодна, / Безмолвное касанье ледяное / Тебя бы день и ночь терзало страхом, / Раскаяньем, желаньем умереть, / Чтоб только смолкли совести укоры — / Утешься, не казнись, я здесь. (Пер. Елены Баевской.)
207
Героиня романа британского писателя Олдоса Хаксли, В оригинале этот написанный в 1925 г. роман называется Close up those barren leaves («Закройте эти бесполезные страницы» — это цитата из стихотворения Уильяма Вордсворта), во французском переводе — «Марина ди Вецца» (это название итальянской деревни, где происходит действие книги).
208
Чувство, основанное и не основанное на знании (англ.). (Из письма Китса Джону Гамильтону Рейнолдсу от 3 мая 1818 г.).
209
Мамзель Агата — назойливая экономка из автобиографической книги «Легенда о Сан-Микеле» (1929) шведского врача и писателя Акселя Мунте (1857–1949).
210
Тоже, как Симон, мальчик-сирота, который бывает в семье Берр.
211
Больница Enfants-Malades на Севрской улице.
212
Эдуар Вейнриб, любимец Элен.
213
В 1943 г. преследования распространялись на всех евреев без разбора: французских и иностранных. 30 июля 1943 г. по приказу нациста Алоиза Бруннера были арестованы все служащие бюро социальной службы УЖИФ на улице Бьенфезанс. Бруннер, возглавлявший депортацию в лагеря смерти евреев из Берлина, Вены, Греции, Франции и Словакии и руководивший отправкой транспорта из Дранси в Аушвиц, был заочно приговорен к смертной казни, позднее к пожизненному заключению, но мирно закончил свои дни в Дамаске в 2010 г.
214
Заблуждение (англ.).
215
«Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» классика английской литературы Лоренса Стерна (1713–1768).
216
«Лорд Джим» — роман английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924).
217
Недовольна (англ.).
218
Лучшей части меня (англ.).
219
Приди же, Горе! / Сладостное Горе! (Джон Китс. «Эндимион», песнь 4).
220
И спасся только я один, чтобы возвестить тебе. (Книга Иова, I, 19.)
221
«Но как все это грустно, Яго! О Яго, как все это грустно, Яго!» (Шекспир. «Отелло», акт IV, сц. 1. Пер. Михаила Лозинского.)
222
«Чудесный улов» — роман франко-швейцарского писателя Ги де Пурталеса (1937).
223
Беззащитной перед грядущим бедствием (англ.).
224
Из письма Джона Китса Джорджу и Джорджиане Китс — от 14 февраля — 3 марта 1819 г. (Пер. Сергея Сухарева.)
225
Имеется в виду Люсьен Вольф, один из крупнейших исследователей творчества Китса.
226
Интервал:
Закладка: