Алиса Коонен - Алиса Коонен: «Моя стихия – большие внутренние волненья». Дневники. 1904–1950
- Название:Алиса Коонен: «Моя стихия – большие внутренние волненья». Дневники. 1904–1950
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:неизвестен
- ISBN:9785444814345
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Коонен - Алиса Коонен: «Моя стихия – большие внутренние волненья». Дневники. 1904–1950 краткое содержание
Алиса Коонен: «Моя стихия – большие внутренние волненья». Дневники. 1904–1950 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1446
Нейман Борис Владимирович (1888–1969) – литературовед. Окончил историко-филологический факультет Киевского университета (1914). Вел педагогическую работу в вузах Москвы и других городов. Основные работы посвящены М. Ю. Лермонтову и проблемам его изучения. Автор книг и статей о русских писателях XVIII–XX вв. На обсуждении спектакля «Чайка» сосредоточился на несовпадении музыки П. И. Чайковского и комической и бытовой стихий пьесы: «…для Чехова „Чайка“ – комедия, для Камерного театра – „концерт“, попросту – мелодекламация. А это неизбежно приводит к тому, что бытовая линия пьесы остается заглушенной. В спектакле на фоне музыки Чайковского раскрываются лишь некоторые стороны чеховской пьесы, воплощенные в образе Нины Заречной…» (РГАЛИ. Ф. 2328. Оп. 1. Ед. хр. 577. Л. 16).
1447
Голиндер – вероятно, ошибка А. Г. Коонен, поскольку в стенограмме обсуждения спектакля «Чайка» фигурирует Гольдинер, а не Голиндер. Гольдинер Виктор Давидович – юрист, литературовед, активно сотрудничал с Кабинетом А. Н. Островского и русской классики ВТО. На обсуждении «Чайки» говорил: «Я считаю, большой заслугой Камерного театра является то (и этого вполне, с моей точки зрения, достаточно, без всякой апологетики, чтобы признать эту постановку большой творческой победой театра), что Камерный театр перехватил знамя у Художественного театра в новой интерпретации „Чайки“, что именно Камерный театр, а не МХАТ, вернулся к „Чайке“ и раскрыл ее по-новому» (РГАЛИ. Ф. 2328. Оп. 1. Ед. хр. 577. Л. 17 об.).
1448
Гроссман Леонид Петрович (1888–1965) – литературовед, критик, писатель – говорил о пьесах Чехова как о трагедиях ХХ в. и далее, переходя к спектаклю, замечал: «Как мне кажется, в исполнении А. Г. Коонен образ Нины Заречной получает новое воплощение и освещение. И монолог в первом акте, как отмечает Сергей Николаевич [Дурылин], этот странный поначалу комический монолог, который может вызвать смех, звучит как поразительно пленительная поэма огромного значения, большого философского и поэтического стиля, чувствуется прелесть ранних символистских поэтов, есть что-то от Метерлинка, от молодого Андрея Белого. Это по-настоящему прекрасно и несет большую эстетическую ценность, захватывающую и покоряющую нас» (РГАЛИ. Ф. 2328. Оп. 1. Ед. хр. 577. Л. 11 об.).
1449
Файко Алексей Михайлович (1893–1978) – драматург. Его пьесы ставились во многих театрах страны, в том числе в Театре Революции, Театре им. Вс. Мейерхольда, МХАТе Втором, Ленинградском театре комедии. На обсуждении спектакля «Чайка» председательствовал вместо В. А. Филиппова, срочно вызванного на заседание Грибоедовской комиссии Академии наук.
1450
Слово Таирова . – Текст выступления А. Я. Таирова опубликован в сб.: Таиров А. Я. О театре. С. 395–399.
1451
… ловко по-польски с улыбкой шипит Завадский . – Ю. А. Завадский в это время также репетировал «Чайку» в Театре им. Моссовета, премьера спектакля состоялась 10 мая 1945 г. В беседе с труппой режиссер говорил: «Сокращения в тексте, которые сделал Камерный театр, исказили пьесу. После постановки „Чайки“ Камерным театром я еще больше убедился в том, что если так сильно сократить текст и оставить в основном линию рассуждений об искусстве, то это обеднит пьесу. Чехов ставит вопрос значительно шире и глубже. Если спектакль остается в пределах рассуждений об искусстве, если спектакль не является картиной жизни, то нет и чеховской „Чайки“, хотя тема творчества и является в пьесе чрезвычайно важной. Ошибкой Камерного театра было то, что он взял лишь тему творчества, опустив, как я уже сказал, ряд больших, не менее важных и тесно переплетающихся мыслей» ( Завадский Ю. А. Об искусстве театра. М.: ВТО, 1965. С. 179–180).
1452
Морозов Михаил Михайлович (1897–1952) – литературовед, театровед, шекспировед, педагог, переводчик. В 1930‐е гг. консультировал театры, осуществлявшие шекспировские постановки. Руководил всесоюзными шекспировскими конференциями. Возглавлял Кабинет Шекспира и зарубежного театра при ВТО (1934–1947). Автор книг: «Комментарии к пьесам Шекспира» (М.: ВТО, 1941), «Shakespeare on the Soviet Stage» (1947), «Шекспир» (М.: Молодая гвардия, 1947).
1453
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна (1874–1952) – писатель, драматург, поэт, переводчик. Перевела около 60 пьес, в том числе драматургию Э. Ростана, М. Метерлинка, У. Шекспира, Лопе де Вега, П. Кальдерона, Ж.-Б. Мольера, К. Гольдони, К. Гоцци и др. Спустя полтора месяца после декабрьского показа «Без вины виноватых» в газете «Известия» вышла статья Т. Л. Щепкиной-Куперник «Юбилей театра», треть которой была посвящена этой премьере и А. Г. Коонен в главной роли: «Давно ли Камерный театр показал „Чайку“ в фрагментах, прошедшую перед зрителями как туманные картины, полные чеховского хрупкого, неуловимого пафоса под кажущейся простотой, – и вдруг – „Без вины виноватые“, такой реальный, такой теплый спектакль. <���…> Исполнители все на высоте, начиная с Коонен, которая появляется перед нами сперва молодой, горячо любящей девушкой <���…> потом переживает всю драму брошенной, незаслуженно оскорбленной женщины и, наконец, неугасающее отчаяние матери, лишенной ребенка. Во всех этих превращениях она „настоящая“, и верится в ее чистоту, в ее любовь к сыну, в ее талант. <���…> Долго стоят в ушах ее два возгласа, такие разные, оба рвущиеся из души: возглас в прологе, когда она узнает о болезни ребенка, и возглас в последнем акте, когда она находит сына. В одном – вся мука, в другом – весь восторг неожиданности. Теплый, взволнованный спектакль, и такой молодой, что трудно поверить в тот тридцатилетний юбилей, который сейчас справляет Камерный театр» (Известия. 1945. № 29. 4 февр. С. 3).
1454
Ермолова – скорее всего, дочь М. Н. Ермоловой Зеленина (урожд. Шубинская) Маргарита Николаевна (1877–1965) – переводчица, автор воспоминаний.
1455
… реперткомовская Токарева … – Токарева Мария Трофимовна (? – после 1966) – директор Театра сатиры, ответственный секретарь журнала «Театр», редактор издательства «Искусство». В середине 1940‐х гг. работала в Главреперткоме.
1456
Ушаков Константин Алексеевич (1908–1985) – театральный деятель. С 1919 г. – сотрудник художественно-постановочных цехов московских театров. С октября 1941 г. – начальник Управления по делам искусств при Мосгорисполкоме, позднее – на административных постах в учреждениях культуры: директор Театра им. Моссовета (1947–1949), МХАТ им. М. Горького (1965–1982).
1457
…поддерживают только вспрыскиванья (мышьяк, стрихнин и кальц-глицероф[осфат]). – Мышьяк и стрихнин, несмотря на их ядовитые свойства, с древности использовались в косметологии. Третье применялось при переутомлении и истощении нервной системы для повышения тонуса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: