Софья Голицына - Нам не дано предугадать [litres]
- Название:Нам не дано предугадать [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Никея
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907202-29-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Голицына - Нам не дано предугадать [litres] краткое содержание
Нам не дано предугадать [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
71
Фанты (фр.).
72
Гризайль – вид монохромной живописи, при котором изображение создается градацией цветового фона. (Прим. ред.)
73
В 1899 г. Константин Константинович посвятил Софье Николаевне стихотворение об усадьбе Петровское:
Княгине С. Н. Голицыной
Родного севера картина:
Полей зеленых предо мной
Необозримая равнина
И церковь Божья над рекой.
Кругом, что ни обнимут взоры,
Жилья далеко не видать;
Луга, овраги, лес да горы,
Простор, раздолье – благодать!
Как веют на сердце целебно
И этот мир, и тишина!
И песнью радостно-хвалебной
Опять душа моя полна.
В стихотворении упоминается «церковь Божья над рекой». Эта церковь 1680-х гг. Успения Пресвятой Богородицы с приделами Петра и Павла и Николая Чудотворца, по мнению некоторых искусствоведов, первый в Подмосковье каменный «восьмерик на четверике». Церковь была видна из окон сталинской дачи в Калчуге, где Сталин жил в 20-30-х гг. Однажды Сталин выразил неудовольствие видом из окна и то ли сам приказал взорвать церковь, то ли его подчиненные, но в 1938 г. церкви не стало.
В 2010-х гг. на этом месте по инициативе потомков Софьи Николаевны начался процесс восстановления церкви, но дворец стоит бесхозным и неуклонно разрушается. А портреты из собрания дворца висят на стенах первых трех залов Третьяковской галереи. (Прим. Г. С. Голицына.)
74
Барджелло – старинное общественное здание во Флоренции, с XIX в. – музей скульптуры ( ит.). (Прим. ред.)
75
Дуомо – имеется в виду Санта-Мария-дель-Фьоре – кафедральный собор во Флоренции (ит.). (Прим. ред.)
76
Улица Аркады (фр.).
77
Мари-Элизабет-Луиза Виже-Лебрен (1755–1842) – знаменитая французская художница-портретист. (Прим. ред.)
78
Имеется в виду театр Комеди Франсез – старейший в Европе, находится в Париже. (Прим. ред.)
79
«Общество поощрения скуки» – наиболее известная пьеса французского драматурга Эдуарда Пайерона. (Прим. ред.)
80
«Сирано де Бержерак» – пьеса Эдмона Ростана. (Прим. ред.)
81
Бенуа-Констан Коклен – французский актер XIX в. (Прим. ред.)
82
Жан-Жозеф Бенжамин-Констан – французский художник XIX в. (Прим. ред.)
83
Франц фон Дефреггер – австрийский художник жанровой и исторической живописи конца XIX – начала XX в. (Прим. ред.)
84
Адольф фон Менцель – немецкий художник XIX в., один из основателей и лидеров романтического историзма. (Прим. ред.)
85
В Петровском был мраморный бюст кн. Федора. Семейное предание гласит, что нос у бюста был отбит французским солдатом. (Прим. Г. С. Голицына)
86
«Милый кавалер» (фр.).
87
О князе Михаиле Федоровиче Голицыне см. приложение в конце книги. (Прим. ред.)
88
Гранд-дама (фр.).
89
Мой кузен Лопухин.
90
Царь с семьей был расстрелян в Екатеринбурге, в июле 1918 г., куда они были привезены в мае из Тобольска, где пробыли с августа 1917 г. (Прим. ред.)
91
Ныне Новосибирск.
Интервал:
Закладка: