Дэниел Киз - Элджернон, Чарли и я [litres]
- Название:Элджернон, Чарли и я [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113813-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Киз - Элджернон, Чарли и я [litres] краткое содержание
Долгие годы размышлений и труда привели Дэниела Киза к созданию тех культовых романов, о которых сейчас знает буквально весь мир.
«Элджернон, Чарли и я» – история создания прежде всего знаменитых «Цветов для Элджернона». Писателю пришлось пережить тревоги, неудачи, отказы издательств и – наконец – триумф.
Что побудило Киза стать писателем? Какие препятствия стояли на его пути? И как зародилась поистине гениальная, любимая всеми книга? Об этом он рассказывает искренне и крайне увлекательно.
Элджернон, Чарли и я [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
30
Так у автора. На самом деле роман «Compulsion» (условный перевод названия – «Мания», «Непреодолимое влечение», «Навязчивое состояние») написал Мейер Левин (Meyer Levin) в 1956 г. Роман основан на реальных событиях – деле Н. Леопольда и Р. Леба, которые хладнокровно убили 14-летнего Бобби Фрэнка единственно с целью показать свое интеллектуальное превосходство и способность совершить «идеальное преступление». Что касается Джеймса Яффи (James Yaffe), он тоже откликнулся на нашумевший судебный процесс, но только романом «Ничего, кроме ночи» («Nothing but the Night», 1957 г.).
31
«Юлий Цезарь», акт 4, сцена 3. Цитируется по переводу Павла Козлова.
32
Оригинальное название – «Handle with Care»; статья из сборника «Крушение» (англ. «The Crack-Up»).
33
«Adventures in the Screen Trade» является игрой слов и отсылкой к незаконченному роману Дилана Томаса «Adventures in the Skin Trade» (в русском переводе «Приключения со сменой кожи»).
34
Именно по сценарию С. Силлифанта был снят фильм «CHAЯLY» (в русском варианте «ЧЯРЛИ») 1968 г.
35
Имеется в виду Норман Джеймс Шмидт (Schmidt, Norman James, 1912–1983), участник боевых действий в Испании в составе Интернациональной бригады, военный корреспондент.
36
Народная американская песня в жанре спиричуэлс, ориг. «When the Saints Go Marching In». Имеется в виду надежда войти в Рай в день Страшного суда.
37
Оригинальное название премии – «Bell Ringer Award».
38
Так называются фильмы, в основе которых лежат судьбы женщин, страдавших множественным расстройством личности. Их звали Крис Костнер Сайзмор и Ширли Ардель Мэйсон соответственно.
39
Буквы латинского алфавита приняты во всех странах для расшифровки ответов на тесты Роршаха. Ими обозначается способность к целостному восприятию, умение вычленить крупные и мелкие детали, факт задействия или незадействия «белого пространства» и т. п.
40
Чарли действует метафорично. В американском сленге «сырным набором» («cheese box», букв.: «коробка для сыра») называют голову, разумея под «сыром» мозг.
41
Фуга (диссоциативная) – внезапный провал в памяти, вызванный стрессовой ситуацией и провоцирующий больного сбежать из привычной обстановки (fuga (лат.) – бегство), придумать себе новое имя, возраст, род занятий и т. п. Забыв реальные факты своей биографии, больной, однако, сохраняет память на универсальную информацию и в целом ведет себя нормально. Выход из диссоциативной фуги (всегда внезапный) характеризуется возвращением памяти на прежние факты и события, но эта память вытесняет все произошедшее во время самой фуги.
42
О психической целостности.
Интервал:
Закладка: