Александр Аникст - Шекспир

Тут можно читать онлайн Александр Аникст - Шекспир - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Молодая гвардия, год 1964. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Аникст - Шекспир краткое содержание

Шекспир - описание и краткое содержание, автор Александр Аникст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уильям Шекспир — великий английский драматург. Нам известны 37 его пьес, и это несмотря на то, что одна половина их никогда не издавалась при его жизни, а другая была опубликована в основном незаконно, и значит — с искажением.

К сожалению, не сохранились документы личного характера. Нет ни писем, ни дневников Шекспира, ни интимных воспоминаний его близких. И все же нельзя сказать, что личная жизнь Шекспира совершенно скрыта от нас. Отдельные отголоски ее дошли, и все, что известно об этой стороне его биографии, здесь изложено.

Шекспир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шекспир - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Аникст
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

84

Приведенные отрывки взяты из «Возвращения с Парнаса» («Return from Parnassus»), 1-я часть, III, 1 и IV, 1. Проза в моем переводе.

85

Мой перевод. Первые две строки в подлиннике не срифмованы.

86

«Гамлет», II, 2. Перевод М. Лозинского.

87

Каламбур: Comedy и commodities.

88

Игра слов: plays и pleas. Каламбур автора пришлось заменить другим.

89

«Гамлет», I, 2. Перевожу дословно. Вошедший в поговорку перевод Н. Полевого — «О, женщины! Ничтожество вам имя!» — не точен.

90

«Гамлет», II, 2. Перевод М. Лозинского.

91

«Конец — делу венец», V, 3. Перевод Мих. Донского.

92

Там же, IV, 3.

93

«Король Лир», I, 2. Перевод Б. Пастернака.

94

«Макбет», II, 3. Перевод Ю. Корнеева.

95

«Гамлет», I, 2. Перевод М. Лозинского.

96

Там же, I, 4.

97

То есть для импровизации.

98

«Гамлет», II, 2. Перевод М. Лозинского.

99

«Крестный отец» по-английски «god-father» — «отец по богу».

100

Обе пьесы трагедии Бена Джонсона на сюжеты из римской истории.

101

То есть вождь племени.

102

«Макбет», IV, 1. Перевод Ю. Корнеева.

103

«Макбет», IV, 3. Перевод Ю. Корнеева.

104

«Макбет», IV, 3. Перевод Ю. Корнеева.

105

«Кориолан», I, 1. Перевод Ю. Корнеева.

106

«Тимон Афинский», IV, 3. Перевод П. Мелковой.

107

«Тимон Афинский», I, 1. Перевод П. Мелковой.

108

Мой перевод.

109

Перевод Т. Левита.

110

«Перикл», II, 1. Перевод Т. Гнедич.

111

«Цимбелин», III, 3. Перевод П. Мелковой.

112

«Зимняя сказка», III, 1. Перевод В. Левика.

113

«Буря», I, 1. Перевод Мих. Донского.

114

«Буря», II, 1. Перевод Мих. Донского.

115

Там же, V, 1.

116

«Буря», V, 1. Перевод Мих. Донского.

117

Там же, Эпилог.

118

Там же, IV, 1.

119

«Макбет», V, 5. Перевод Ю. Корнеева.

120

«Буря», IV, 1. Перевод Мих. Донского.

121

Его надо сдерживать (лат.)

122

«Как вам это понравится», III, 3.

123

Эккерман, Разговоры с Гете. М., 1934. Запись от 17 декабря 1834 года, стр. 844–845.

124

Письмо от 21/XII 1817 года. Перевод Н. Дьяконовой.

125

Письмо от 27/Х 1818 года. Перевод Н. Дьяконовой.

126

О. Бальзак, Собр. соч. в 15 томах, т. 10, стр. 216. М., 1954.

127

Перевод З. Е. Александровой.

128

Монтень, Опыты. Перевод А. Бобовича, изд. АН СССР, М., 1954, т. 1, стр. 309.

129

Mонтень, Опыты, т. 3, стр. 89–90.

130

Эта ветвь семьи оказалась самой живучей. Потомство, происшедшее от Джоан, существует и в наши дни. Род самого Шекспира, шедший по женской линии от его дочерей, прекратился еще в XVIII веке.

131

Монтень, Опыты, т. 3, стр. 52.

132

Монтень, Опыты, т. 1, стр. 306.

133

Монтень, Опыты, т. 1, стр. 106–107, 112–113.

134

«Юлий Цезарь», т. V. Перевод М. Зенкевича.

135

«Антоний и Клеопатра», IV, 12. Перевод Мих. Донского.

136

Перевод Т. Левита.

137

Здесь и дальше указывается предполагаемая дата первой постановки пьесы.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Аникст читать все книги автора по порядку

Александр Аникст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шекспир отзывы


Отзывы читателей о книге Шекспир, автор: Александр Аникст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x