LibKing » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Татьяна Сухотина-Толстая - Дневник

Татьяна Сухотина-Толстая - Дневник

Тут можно читать онлайн Татьяна Сухотина-Толстая - Дневник - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Современник, год 1987. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Татьяна Сухотина-Толстая - Дневник

Татьяна Сухотина-Толстая - Дневник краткое содержание

Дневник - описание и краткое содержание, автор Татьяна Сухотина-Толстая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старшая дочь Л. Н. Толстого начала вести дневник с четырнадцати лет и вела его всю жизнь. Своеобразная, интересная жизнь дома Толстых нашла отражение в дневнике Татьяны Львовны.

Дневник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дневник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Сухотина-Толстая
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

«Ты, только ты» (нем.).

12

красивая девочка (франц.).

13

маленький Поль (франц.).

14

Вероятно, от франц. pour passer le temps — чтобы убить время.

15

гигантских шагах (франц.).

16

Это будет для него (франц.).

17

«о_н» (франц.).

18

ухожен (франц.).

19

приукрашен (франц.).

20

малыши (англ.).

21

старшей и младшей (англ.).

22

музыкальный вечер (франц.).

23

«Я прихожу со счастьем» (франц.).

24

глагол «долженствовать» (франц.).

25

не тайна, а мужчина (игра слов).

26

лучше бы вам туда не ездить (франц.).

27

трубка моя (франц.).

28

когда я вижу, что она так вот передразнивает добрых людей, мне кажется: никто этого не минует (франц.).

29

умею ненавидеть и умею любить (англ.).

30

цветы померанцевого дерева (франц.).

31

суеты (англ.).

32

маленькая, младшая (англ.).

33

это — семья, обладающая крепким здоровьем (франц.).

34

Прозвище Урусова. — Прим. сост.

35

общий кофе (франц.).

36

это — человек большого ума (франц.).

37

Прозвище Левы Толстого. — Прим. сост.

38

хлеб (тульск.).

39

в чем дело? (англ.)

40

Кузминские все говорят своей маме, а я — нет (англ.).

41

Алеша Толстой.

42

грузен (франц.).

43

мальчик, обладающий крепким здоровьем (франц.).

44

страхах (франц.).

45

мне это нравится (франц.).

46

О, пожалуйста, давайте возьмем с собой этот мешок грязи и мусора (это — Иван лакей), Герасю и Илюшу с ружьем, пойдем и посмотрим, что там такое (англ.).

47

она — такая модная и аристократическая (англ.).

48

«Жизнь за жизнь» (англ.).

49

восхищения (франц.).

50

дикий восторг (англ.).

51

восторг (франц.).

52

шуточное прозвище Коли Кислинского. Прим. сост.

53

флирт (англ.).

54

натюрморт (франц.).

55

легкомыслия (франц.).

56

Ничто не сравнится с родным домом, как бы скромен он не был (англ.).

57

звездочетом (франц.).

58

алансонских кружев (франц.).

59

я одержала победу (франц.).

60

лесть (франц.).

61

ты ухаживаешь за графиней? (франц.).

62

Да, милый мой, уже пять лет (франц.).

63

Я тоже ухаживаю за графиней. Вот моя визитная карточка (франц.)

64

признания (франц.).

65

страсть (франц.).

66

это не будет иметь успеха (франц.).

67

А теперь вы за мной ухаживаете? (франц.)

68

Нет (франц.).

69

ухаживаний (франц.).

70

Никаких ухаживаний, никаких ухаживаний! Я не позволю, потому что ужасно ревнив (франц.).

71

А по какому праву? (франц.).

72

Никто не может запрещать моим чувствам. Даже я сам (франц.).

73

блестяща (франц.).

74

нам здесь неудобно разговаривать (франц.).

75

компания (франц.).

76

что собою представляет этот

77

— Он очень добрый малый.

— И очень скверный муж?

— Не знаю.

— А мне кажется, что вы должны его хорошо знать (франц.).

78

Добрыми друзьями (франц.).

79

этот Кислинский, Лопухин и друг. (франц.).

80

Что с вами? Можно ли так поступать? (франц.)

81

Ну, знаете, когда меня сердят… (франц.).

82

разбить лед (франц.).

83

Я люблю вас (франц.).

84

почту (франц.).

85

Как умно! (франц.)

86

Скажите лучше, как «глупо», я это сам прекрасно знаю (франц.).

87

Нет, как же я глуп! Сделайте меня умным, вы — которая так умна! (франц.)

88

флиртом (англ.).

89

«Гонка судов в Венеции» (итал.).

90

гигантских шагах (франц.).

91

прозрачном закрытом платье клубничного цвета (франц.).

92

вы мне сегодня доказали, что вы совсем не проницательны (франц.).

93

непостоянна (англ.).

94

страсти (франц.).

95

Наконец-то вы снова увиделись с ним (франц.).

96

взрослой (франц.).

97

дитя (англ.).

98

влюблен (франц.).

99

как красиво (франц.).

100

Как вы себя чувствуете? (франц.).

101

увлечений (франц.).

102

другом (франц.).

103

Сопровождать, охранять (от франц. chaperonner)

104

могильный червь (франц.). По-видимому, здесь имеется в виду личинка жука-точильщика, называемая в просторечии «часы смерти».

105

вихрь (франц.).

106

Должен просить у вас прощения, графиня, что до сих пор не нанес вам визита (франц.).

107

занимался только своими делами (англ.).

108

«Бедная Машенька больна, на ней нельзя жениться, а, кажется, вы имели намерение это сделать в прошлом году?» — «Да, это правда, но уверяю вас, что она — превосходный человек. Она так добра, а это — черта характера» (франц.).

109

«Я вас обидел?» — «Нет, но вы мне сделали больно» (франц.).

110

«Давайте вместе выбирать, ну, кого бы вы хотели?» — «Вас». — «Меня? Но я за вас не выйду». — «Почему?» — «По той же причине, по какой я и за Кислинского не выйду». — «Неужели вы не питаете ко мне даже простого дружеского чувства? Будь оно у вас, остальное пришло бы со временем». — «Чувство дружбы у меня к вам есть, и даже большое» (франц.).

111

меняться дамами (франц.).

112

меняться дамами? Очень рад (франц.).

113

Я в восторге! (франц.).

114

прошу тебя, друг мой (франц.).

115

Я не вышла бы за вас замуж, даже если бы любила вас безумно (франц.).

116

И хорошо бы сделали (франц.).

117

И знаете, стоит женщине вмешаться в эти дела — она всегда все портит (франц.).

118

непостоянный (англ.).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Сухотина-Толстая читать все книги автора по порядку

Татьяна Сухотина-Толстая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневник отзывы


Отзывы читателей о книге Дневник, автор: Татьяна Сухотина-Толстая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img