Натан Гимельфарб - Записки опального директора
- Название:Записки опального директора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натан Гимельфарб - Записки опального директора краткое содержание
Записки опального директора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В конце рабочего дня состоялось общее собрание работников комбината, где директор представил нас коллективу и рассказал об известных ему достижениях нашего предприятия. Пришлось и мне произнести речь. Дали переводчика, но после нескольких фраз его освободили от обязанностей, так как большинство слов были похожими и смысл был понятен. Я поставил на стол белорусскую “скриню” (ящик с национальным орнаментом), наполненный напитками и закусками, закупленными перед отъездом, и после краткого приветствия, передал в зал несколько бутылок беловежской водки, нарезанное ломтиками “белорусское сало” и “шинку по белоруски”, разработанные нами и удостоенные медалей ВДНХ СССР, конфеты минской фабрики “Коммунарка” и другие изделия пищевых предприятий Белоруссии. Люди передавали из рук в руки напитки и закуски, дегустировали нашу продукцию и восторженно одобряли предложенный метод общения. Кто-то затянул нашу “Катюшу”, потом пели “Подмосковные вечера”, болгарские песни. Встреча продолжалась до позднего вечера и стала демонстрацией искренней дружбы болгар к нашей стране и советским людям.
Поздно вечером нас доставили в гостиницу. Прощаясь, хозяева обещали приехать на “Солнечный берег”, где нам предстоял двухнедельный отдых.
Утром комфортабельный автобус доставил нас в туристическую гостиницу на берегу Чёрного моря. Многое было для нас непривычным. Были приятно удивлены, когда без всякой проверки документов и заполнения анкет, нам выдали ключи от комнат и носильщики разнесли наши чемоданы по этажам. Поразили также уютные номера с лоджиями, гостиничные удобства, и уровень обслуживания в ресторане. Накормили вкусным завтраком, где всего было вволю. Только хлеба показалось мало. Лишь по одной маленькой булочке выдали. Даже женщинам не хватило и Ольга Михайловна, не откладывая, взялась решить эту проблему. Она подарила старшему официанту сувенирную бутылку “Столичной” и хлебная проблема была решена на весь период нашего пребывания на отдыхе.
Вся гостиница была заселена советскими туристами и на этажах, и в холлах слышна была русская речь. Были группы со всех союзных республик, но больше всего с Украины, Москвы и Ленинграда.
Рядом были гостиницы, где жили иностранцы. Много было финнов и других скандинавов, венгров и чехов, французов и англичан. Однако чаще встречались немцы. Наш гид говорила, что немцев здесь даже больше, чем русских.
Они занимали половину зала в нашем ресторане, а на пляже мы слышали немецкую речь и справа и слева от нас. Оказалось, что с одной стороны была группа из ФРГ, а с другой - из ГДР.
Фирма “Балкантурист” тогда пользовалась большой популярностью в Европе, так как гостиницы и питание здесь были намного дешевле, чем на других курортах, а уровень обслуживания - ни чуть не хуже.
Ограничения на обмен денег распространялись только на советских туристов. Всем другим можно было иметь валюту в любом количестве. Здесь охотно принимались любые деньги, кроме советских. Поэтому туристы из других стран чувствовали себя довольно свободно в отношении финансов. Мы же должны были на всём экономить и отказывать себе в самом необходимом.
Если немцы на пляже широко пользовались лодками и морскими велосипедами, совершали прогулки на катерах и теплоходах, приобретали пляжный и спортивный инвентарь, вволю покупали мороженое, кока-колу и другие напитки, а вечером посещали бары и ночные рестораны, то мы не только не могли позволить себе ничего подобного, но даже в прохладительных напитках должны были себе отказывать. Может быть нам на это и хватило бы денег, но каждому хотелось что-нибудь привезти из поездки домой и поэтому на всём экономили.
Мы с Анечкой оказались в выигрышном положении. Нам на двоих поменяли двести шестьдесят рублей и, чтобы не поддаваться соблазну, мы их в первые же дни истратили на подарки детям. Верочке купили модный брючный костюм, а мальчикам по тёплому свитеру ручной вязки. Подобным образом поступили почти все в нашей группе.
В целом же мы отдыхали лучше, чем на любом советском курорте. Наша группа отличалась от других весельем и дружбой. Мы вместе питались, отдыхали, гуляли. Серёжа не разлучался с баяном и вокруг нас часто собирались любители музыки и песен. Наш руководитель вёл себя вполне прилично и ни в чём нас не ограничивал. Был только один случай, когда он, забыв о своём служебном положении, позволил себе расслабиться и принять лишнюю дозу спиртного. Ему пришлось напомнить содержание должностной инструкции руководителя группы и этого хватило на всё оставшееся время нашего пребывания в Болгарии.
К нам в гости приезжала группа работников мясокомбината, а перед отъездом нас навестил сам Михаил Додунеков со своей милой Пенкой. Они договорились о продлении срока нашего пребывания в Габрово на обратном пути на одни сутки и согласовали с нами программу мероприятий.
Хоть и стояла уже вторая половина сентября, погода была тёплой и солнечной. Мы ежедневно купались, загорали, совершили несколько экскурсий и хорошо отдохнули. В ресторане нам устроили прощальный вечер с музыкой, танцами и мы покидали “Солнечный берег” в хорошем настроении, полные незабываемых впечатлений.
Однако то, что ожидало нас в Габрово, поразило наше воображение. Нас принимали, как официальную делегацию города-побратима Могилёва, и мы были удостоены не меньшей чести, чем наше высокое областное начальство, которое довольно часто здесь гостило. Нам показали лучшие предприятия города и ознакомили с его достопримечательностями. На вечере дружбы в городском доме культуры перед нами выступили самодеятельные артисты, а кульминацией встречи был приём в ресторане “Могилёв” (так называлась гостиница и ресторан на центральной улице). Додунеков тепло приветствовал всю нашу группу, но особенно сердечно благодарил руководство Могилёвского мясокомбината за большой вклад в укрепление и развитие дружбы городов-побратимов.
Приём продолжался до поздней ночи. Нам подарили памятные сувениры и мы прощались с хозяевами, как с давними друзьями.
Это была первая и последняя моя зарубежная поездка за многие годы работы в должности руководителя крупного советского предприятия.
99
Техническое творчество оставалось любимым хобби на протяжении всей моей трудовой жизни, независимо от занимаемой должности и служебных обязанностей. Даже в годы работы генеральным директором крупной мясной фирмы, предприятия которой находились на значительном расстоянии от головного, и разъезды отнимали массу времени, я постоянно был в курсе научных разработок в области мясной промышленности, холодильной техники и технологии. Этому способствовали контакты с учебными и научными институтами страны, участие в научно-практических конференциях и семинарах, творческое содружество со многими ведущими учёными и специалистами. Нередко могилёвский мясокомбинат был местом проведения таких семинаров. Один из них был посвящён механизации первичной обработки кожевенного сырья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: