Фрэнк Абигнейл - Поймай меня, если сможешь
- Название:Поймай меня, если сможешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эт Сетера Паблишинг
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-94983-005-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Абигнейл - Поймай меня, если сможешь краткое содержание
Фрэнк Абигнейл, он же Фрэнк Уильямс, Роберт Конрад, Фрэнк Адамс и Роберт Монхо — один из самых дерзких и неуловимейших мошенников, фальшивомонетчиков и аферистов в истории. За время своей краткой, но славной карьеры Абигнейл, облачившись в форму летчика, разыгрывал из себя пилота PanAm; прикидывался доктором и членом совета попечителей респектабельной клиники; стал помощником генерального прокурора Луизианы; выдавал себя за профессора социологии и обналичил более 2,5 миллионов долларов по поддельным чекам — и все это до того, как ему исполнился двадцать один год. Забавное, более диковинное, чем вымысел, описание жизни в бегах, международные эскапады и изобретательные бегства — роман «Поймай меня… если сможешь» — увлекательная и живая история надувательства.
Поймай меня, если сможешь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15
Так называют Новый Орлеан за расположение в излучине реки.
16
В США доктор — отнюдь не обязательно врач; к примеру, доктор философских наук тоже может именоваться «доком», поэтому для обозначения врача обязательно добавляется титул «доктор медицины».
17
Mobile Army Surgical Hospital — Мобильный Армейский Хирургический Госпиталь. Этот сериал транслировали в России под названием «Госпиталь Мэш».
18
В США принята алфавитная система оценок по шестибальной системе, от А до F, которые ставятся законченным имбецилам.
19
Специалист по выхаживанию новорождённых.
20
То есть занимал по результатам 3–4 место на курсе.
21
Популярная марка прецизионных режущих инструментов.
22
Ни дня без аферы. (лат.)
23
В стандартной чековой книжке на последних страницах впечатана форма учёта расходов и доходов по счёту с номерами выписанных чеков.
24
Фасоль (Боб) — Город разговорное название Бостона; Фасоль (Бобовый) — Штат — Массачусетс.
25
Речь идёт о каторжных тюрьмах — британской в Индии и американской, соответственно, славившихся ужасными условиями, гибельными для заключённых.
26
Герой рассказа Дж. Тербера «Тайная жизнь Уолтера Митти». Его имя стало эквивалентом мечтателя, замкнувшегося на внутренней жизни.
27
Цирковая артистка, ставившая трюки со снайперской стрельбой.
28
Mustache Pete — прозвище мафиози старой закалки, а сейчас также название сети итальянских ресторанов.
Интервал:
Закладка: