Владимир Набоков - Письм к С. В. Потресову
- Название:Письм к С. В. Потресову
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Письм к С. В. Потресову краткое содержание
Письм к С. В. Потресову - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
61
А. С. Лурье написал оперу «Арап Петра Великого», но она никогда не была поставлена (см. вступительную заметку).
62
См. вступительную заметку к настоящей публикации.
63
Набоков начал работу над переводом и комментарием «Евгения Онегина», закончил перевод и комментарий «Слова о полку Игореве», писал свои воспоминания.
64
В Корнеле не было русской кафедры, и Набоков преподавал при кафедрах современных языков и литератур и романских языков.
65
Данный фрагмент черновика датируется 1949 г. на основании упоминания о десяти годах жизни в Америке.
66
Художественное оформление Добужинским постановки «Войны и мира» Прокофьева относится к 1947 г., «Хованщина» Мусоргского с декорациями и костюмами Добужинского — к 1949 г. Сценография к опере С. Прокофьева «Любовь к трем апельсинам» осуществлена в постановке «Сити Центра» в 1949 г.
67
Федор Федорович Комиссаржевский (1882–1954) — режиссер, педагог и историк театра. Брат В. Ф. Комиссаржевской. Друг и сотрудник Добужинского в русских и американских театрах.
68
Из сборника «Стихотворения (1929–1951)» (Париж, 1952).
69
Впервые опубликовано в альманахе «Воздушные пути» (выпуск 2, Нью-Йорк, 1961).
70
Modern Russian Poetry. An anthology with verse translations edited and with an introduction by Vladimir Markov and Merrill Sparks. Indianapolis — N.Y.: The Bobbs-Merrill Company, Inc, 1967, p. 478–479.
71
Modern Russian Poetry, p. LXXIX.
72
Роман Николаевич Гринберг (1893–1970) — издатель и редактор альманаха «Воздушные пути», где было напечатано стихотворение «Какое сделал я дурное дело…».
73
«Fateful girl, although lean-witted» — из перевода стихотворения «Какое сделал я дурное дело…», сделанного Марковым и Спарксом.
74
«Bravery, supremely patriotic» — из их перевода стихотворения «Каким бы полотном батальным ни являлась…»
75
См. примеч. 7 на с. 130 настоящего издания. — Ред. (примечание недоступно в иеющемся электронном варианте. Прим. ред. fb2)
Интервал:
Закладка: