Владимир Набоков - Письм к С. В. Потресову
- Название:Письм к С. В. Потресову
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Письм к С. В. Потресову краткое содержание
Письм к С. В. Потресову - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крепко жму вашу руку.
Ваш В. Набоков-Сирин.
2
Добужинский — Набокову
307 West 79 St.
N.-Y. Сitу
19 ноября [1]939
Дорогой Владимир Владимирович,
только сегодня получил Ваше письмо, присланное мне Александрой Львовной Толстой [5] Гр. Александра Львовна Толстая (1884–1979), младшая дочь Л. Н. Толстого, основавшая именно в 1939 г. в Америке Толстовский фонд, осуществлявший помощь русским эмигрантам.
, которая пишет мне, что С. А. Куссевицкий [6] Сергей Александрович Кусевицкий (1874–1951) — дирижер, виртуоз-контрабасист и музыкальный деятель. С 1920 г. в эмиграции, в 1924 1949 гг. возглавлял Бостонский симфонический оркестр.
уже устроил все необходимое и приезд Ваш обеспечен, чему я страшно рад.
Я повидал сегодня же двух лиц, которые, как я убедился, могут быть Вам полезны и помогут в смысле знакомств с литературными и, главное, с издательскими кругами. Я пока сам только что начинаю делать знакомства, но еще не в курсе многого.
Dr. Ярмолинский [7] Авраам Ярмолинский — историк и переводчик русской литературы, возглавлял Славянское отделение Нью-Йоркской Публичной библиотеки.
, у кот[орого] я был, заведует русским отделом огромной N.Y. Public Library и имеет очень большие связи. Он говорил мне, что не советует очень рассчитывать на заработок переводами, т. к. тут вообще переводной литературы издается сравнительно мало. Думает, что при Вашем знании языка Вы будете писать Ваши произведения по-английски. Я передаю только его мнение. Другой мой собеседник, Малицкий, управляет русским и художественным отделом одного из самых больших или самого большого книжного магазина и издательства Brentano на 5 avenue, который тоже хочет для Вас постараться.
Нечего и говорить, как я буду рад Вашему приезду, как и все, и так надеюсь, что все наладится и мы Вас тут увидим. Незаметно, чтобы война тут отражалась на жизни, театральный сезон, напр[имер], живее, говорят, прошлогоднего.
Я еще мало ориентирован, т. к. в сущности в самом N.Y, всего месяц, сначала жил далеко от N.Y. в Connecticut, где готовил с Чеховым и его студией спектакль (переделка «Бесов»), а потом 2 недели не вылезал из театра. [8] Добужинский покинул Европу 22 июля 1939 г., перехав в Америку для участия в инсценировке М. А, Чеховым романа Ф. М. Достоевского «Бесы». Михаил Александрович Чехов (1891–1955) — актер, режиссер, племянник А. П. Чехова, возглавлял МХАТ-2, эмигрировал в 1928 г.; руководитель театра «Чехов-Плейерс» (1939–1940).
Я присматриваюсь к американцам и их мало еще мне понятному mentality — очень много неожиданного. Какая-то смесь наивности и классической их меркантильности. Достоев[ский], которого хотели мы показать, оказался непонятен, и смеялись в самых неожиданных местах, что даже загадочно!
N.Y. вообще меня поражает по-всякому.
К нашей радости, кажется, сюда собирается Ал. Н. Бенуа. [9] Александр Николаевич Бенуа (1870–1960) — художник, критик, искусствовед, мемуарист.
Спешу сегодня же послать Вам ответ и, пожалуйста, напишите, как с отъездом.
Сердечно Ваш М. Добужинский.
3
Набоков — Добужинскому
[начало июня 1940 г.]
1326 Madison ave. [10] По этому адресу Набоков поселился 30–31 мая 1940 г., прибыв в Америку тремя днями раньше, 28 мая, жил эти дни у Наталии Алексеевны Набоковой (ур. княжны Шаховской), первой жены своего кузена Н. Д. Набокова. Здесь он прожил до отъезда из Нью-Йорка месяц с небольшим. Только 30 мая Набоков получает предыдущее письмо Добужинского, датированное 19 ноября 1939 г. 31 мая он пишет М. М. Карповичу: «Вчера получил письмо от Добужинского». На этом основании письмо Набокова и датируется началом июня 1940 г.
N.Y.
Дорогой Мстислав Валерьянович,
страшно рад был получить ваше милое письмо. Непременно обращусь к Малицкому у Brentano. Видаю здесь множество людей, стараюсь найти какой-нибудь литературный или университетский джоб [11] Job — работа, приработок (англ.).
, но пока ничего не наклевывается.
Милейший и добрейший Карпович [12] Михаил Михайлович Карпович (1888–1959) — историк, дипломат, с 1927 г. профессор русской истории в Гарвардском университете. Летом 1940 г. пригласил. Набокова с семьей к себе на дачу в Вермонт.
пригласил нас в Вермонт, и, кажется, туда едут через Бостон, так что, может быть, в первых числах июля увижу вас?
Очень мне не терпится пожать вашу большую умную руку.
Ваш В. Набоков.
4
Добужинский — Набокову
[Открытка М. Добужинского из серии «Типы Петербурга» — «Охтенка» (1909) [13] Открытки, подаренные Набокову Добужинским, сохранились у сына писателя. Акварели впервые изданы издательством Общины Св. Евгении в 1910-е гг. Набокову присланы открытки берлинского издания: «Kunstverlag Olga Diakow and Co.».
с почтовым штемпелем:]
«Boston. Mass. Aug. 2. 1940».
Mr. & Ms. V. Nabokoff
c/o Mr. Karpovich
West Wardsboro (Vermont)
(Серия последняя!)
Сердечнейший привет! (Non multum, sed multum) [14] Правильно: Non multa, sed multum (лат.) — не много, но многое (глубокое содержание в немногих словах).
и до свидания — когда? Ждем в Бостон.
Ваш М.Д
Vale.
5
Добужинский — Набокову
[Открытка М. Добужинского из серии «Типы Петербурга» — «Продавцы сбитня» (1905) с почтовым штемпелем:]
«Boston. Mass. Aug. 22. 1940».
Mr. V. Nabokoff
c/o Pr. Karpovich
West Wardsboro (Vt.)
Сердечный привет Вам, В. В. с Верой Евс., и Вашим милым хозяевам от нас с Е. О. [15] Елизавета Иосифовна (Осиповна) Добужинская, урожд. Волькенштейн (1874–1965) — жена художника с 1899 г., пианистка. Скончалась в Париже.
Ваш М. Д.
[приписка на полях:]
Недавно проезжали не так далеко от Вас, но были связаны чужой машиной и нельзя, увы, было заехать!
6
Набоков — Добужинскому
[Лето 1940 г.]
Дорогой Мстислав Валерьянович,
громадное спасибо за дивные ваши открытки. Какая ласка для глаза, какое очарование для памяти. Бабу я когда-то «срисовывал» [16] Баба — «Охтенка»
.
Обращаюсь к вам с большой просьбой. Не можете ли вы мне сообщить обратной почтой адрес виолончелиста Пятигорского? [17] Григорий Павлович Пятигорский (1909–1976) — один из крупнейших виолончелистов мира, с 16 лет — солист оркестра Большого театра в Москве. С 1921 г. в эмиграции, с 1929 г. в США.
Я получил трагическое письмо от его друзей из Франции, которое необходимо немедля переслать.
Обнимаю вас, целую ручку вашей супруги.
Ваш В. Набоков.
7
Добужинский — Набокову
[Открытка М. Добужинского из серии «Типы Петербурга» — «Мамка» (1910) с почтовым штемпелем:]
«Boston. Mass. Sep. 11. 1940».
Mr. V. Nabokoff
c/o Pr. Karpovich
West Wardsboro
(Vermont)
Среда 11/IX.40.
Дорогой Владимир Владимирович,
я только что вернулся из Нью-Йорка и нашел Вашу открытку. Адреса П.[ятигорского] я не знаю и написал секретарше Куссевицкого. Думаю, что он знает. Как только получу ответ, сейчас же напишу Вам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: