Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы
- Название:Владимир Набоков: русские годы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Симпозиум
- Год:2010
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-89091-421-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы краткое содержание
Биография Владимира Набокова, написанная Брайаном Бойдом, повсеместно признана самой полной и достоверной из всех существующих. Первый том охватывает период с 1899 по 1940-й — годы жизни писателя в России и европейской эмиграции.
Перевод на русский язык осуществлялся в сотрудничестве с автором, по сравнению с англоязычным изданием в текст были внесены изменения и уточнения. В новое издание (2010) Биографии внесены уточнения и дополнения, которые отражают архивные находки и публикации, появившиеся за период после выхода в свет первого русского (2001) издания этой книги.
Владимир Набоков: русские годы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
92
Подробнее об этом см.: Руль и ПН, 1922, 29 марта — середина апреля, а также Руль, 1922, 13–15 июля (судебный процесс).
93
Дневник ВН в списке ЕИН, АВН.
94
Руль, 1922, 13 марта—9 апреля.
95
Стихи, 66; СРП 1, 458; отметка в паспорте, LCNA; Council Minute Book, CUA.
96
Письмо ВН к ЕИН от 27 мая 1922, АВН.
97
Письмо ВН к ЕИН от 27 и 22 мая, 1922; SO, 62–63; ПГ, 548–549; ЗЭФ-1.
98
Cambridge University Reporter, 1922, May 16, June 17, 947–948, 1141–1142; письма ВН к ЕИН от 2 июня и 22 мая 1922, АВН; ДБ, 230; ЗЭФ-1; диплом и отметка в паспорте, LCNA.
99
Письмо ВН к ЕИН от 2 июня 1922.
1
Эпиграф: СА, 101.
2
ДБ, 41–42; СЕ, неопубликованная глава, LCNA; Гессен И.В. Годы изгнания, 136–137.
3
Письма Светланы АндродеЛанжерон к ББ от 31 января и 1 ноября 1984; интервью ББ с ЕС, декабрь 1984.
4
Field, Life, 147; письмо ВН к ЕИН от 24 июля 1922; письмо Светланы Андро де Ланжерон к ББ от 15 декабря 1983.
5
Набоков вспоминал, что он переводил Кэрролла «как-то летом» (письмо ВеН к Паркеру от 18 сентября 1973, АВН). Хотя он также заметил, что он занимался переводами Роллана и Кэрролла более или менее одновременно, однако два факта — растущая инфляция и то, что в письмах из Кембриджа «Алису» он не упомянул ни разу, а «Кола Брюньона» — десятки раз, могут свидетельствовать о том, что «Алису» он переводил лишь летом 1922 г.
6
ПГ, 561; интервью Р. Хьюза с ВН, 1966, январь, машинопись, АВН.
7
Письмо ВеН к С. Паркеру от 18 сентября 1973; Weaver W. Alice in Many Tongues: The Translations of «Alice in Wonderland» (Madison: Univ. of Wisconsin Press, 1964), 90–91.
8
Williams R.С. Culture in Exile: Russian Emigres in Germany, 1881–1941 (Ithaca: Cornell Univ. Press, 1972); Флейшман Л., Хьюз Р., Раевская-Хьюз О. Русский Берлин, 1921–1923 (Paris: YMCA Press, 1983); Гессен И.В. Годы изгнания; Raeff Mark. Russian Culture in Emigration, машинопись.
9
Karlinsky S. Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World and Her Poetry. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1986, 15.
10
SO, 85–86. В. Набоков заблуждался, говоря о просоветской позиции А. Белого в то время.
11
Письмо ВН к Павлу Михайловичу (фамилия неизвестна) от 27 декабря 1934, АВН.
12
Флейшман Л. и др., Русский Берлин, 84–85.
13
Руль, 1922, 22 октября, 9 и 12 ноября, 9; Веретеныш, 1922, № 3, 6; Новая русская книга, 1922, № 10, 44; Накануне, 1922, 26 ноября, 8; Флейшман Л. и др., Русский Берлин, 86–87.
14
Арбатов З. Nollendorfplatzkafe // Грани (Франкфурт), 1959, № 41, 111.
15
ГС. Из моих воспоминаний об одном русском литературном кружке в Берлине // Ржевский Л. ред. Три юбилея Андрея Седых (Нью-Йорк: Литературный фонд, 1982, 189–194; ГС, НРС, 1977, 17 июля, 8, и 1977, 7 августа, 5; Протоколы Братства, 1922, 29 ноября; Архив Струве, Hoover; письмо Александра Браилова к ББ от 20 октября 1983.
16
TD, 142. Письмо ВН к ЕИН, примерно июль 1924, АВН; интервью ББ с ВеН, 1981, декабрь; см. также стихотворения «Подруга боксера» (написано 16 ноября 1922), Наш мир, 1924, 11 мая, 1–2; СРП1, 622; «Гекзаметры: Ивану Лукашу» (написано 5 июня 1923), альбом ЕИН, АВН.
17
ББ. Nabokov Bibliography: Aspects of the Emigre Period, VNRN, 1983, 11, (осень), 21–24; Дни, 1923, 25 марта.
18
Берберова Нина. Курсив мой. М., 1996, 367.
19
Руль, 1923, 28 ноября.
20
ВН, поэтические альбомы, 1918–1923, АВН.
21
Smith Gerald S. Nabokov and Russian Verse Forms // Russian Literature Triquarterly, 1990,24.
22
Appel A., Jr. Remembering Nabokov//Quennell, 19–20; письмо ВеН к Аппелю от 2 октября 1970.
23
Письма Светланы Андроде Ланжерон к ББ, декабрь 1983 — ноябрь 1984.
24
Источник не найден.
25
ВН, поэтический альбом, январь — ноябрь 1923, АВН.
26
Руль, 1923, 7 января; СРП1, 32; на принадлежность «Нежити» и «Слова» к жанру рождественского рассказа мне указал А.А. Долинин.
27
Альбом ЕИН, АВН.
28
Руль, 1923, 20 и 24 мая; СРП1, 676.
29
Интервью ББ с ВеН, 1981, декабрь; ЗЭФ-1; Field, Life, 201.
30
Field, Life, 159; Field, VN, 112.
31
См.: Cezari Janet K. Roman et probleme chez Nabokov (Poetique, 1974, 5, 99-100), где великолепно проанализирована эта задача.
32
Гессен. Годы изгнания, 97.
33
ДБ, 241; Памяти И.В. Гессена, НРС, 1943, 31 марта.
34
Гессен. Годы изгнания, 94–96; Памяти И.В. Гессена.
35
Руль, 1923, 1 апреля.
36
Гессен. Годы изгнания, 96; Field, VN, 97; интервью ББ с ВеН, декабрь 1986; письмо Александра Браилова к ББ от 29 декабря 1983.
37
Стихотворение (впервые: Руль, 1923, 24 июня, перепеч. Стихи, 106–107) датировано 1 июня 1923, альбом ЕИН, АВН; СРП 1,610. ВеН хотела бы, чтобы ее имя вообще не упоминалось в этой биографии, и поэтому оспаривала нашу версию ее первой встречи с ВН, отрицая даже тот факт, что они познакомились на каком-то благотворительном балу, о чем с полной уверенностью говорил сам ВН: «Я познакомился со своей женой, Верой Слоним, на одном из благотворительных эмигрантских балов в Берлине» (SO, 127). В дневнике 1960—1970-х гг. ВН регулярно делал записи, чтобы не забыть отметить день их знакомства. На странице дневника за 1963 г., датированной 8 мая, есть запись: «40 лет со дня нашей с Верой встречи». В дневнике за 1969 г. 8 мая он записывает просто: «профиль волчий» — слова из стихотворения «Встреча», которые, по-видимому, служили ему обобщающим знаком их первой встречи.
38
Письмо ВН к Светлане Зиверт от 25 мая 1923, список.
39
Подвиг, 265–267; письмо ВН Светлане Зиверт от 25 мая 1923.
40
Field, Life, 202.
41
Подвиг, 265–267; ЗЭФ-1; Field, Life, 202; интервью ББ с ВеН, 1981, декабрь; письмо ВеН к ББ от 7 июля 1986.
42
Письмо ВН к ЕИН от 19 июня 1923, SL, 3–4; письмо ВН к Светлане Зиверт от 25 мая 1923.
43
Впервые: Руль, 1923, 14 октября; пер. ДН, MUSSR, 289–307; СРП1, 695; интервью ББ с ВеН, 1989, май.
44
Впервые: Руль, 1924,14 и 16 августа; пер. ДН, MUSSR, 269–283; СРП 1, 710.
45
Интервью Олдена Витмана (Alden Whitman) с ВЫ, 1971,6 октября, см. выше, гл. 2, № 42.
46
Письмо ВН к Вере Слоним, июль 1923, АВН.
47
Письмо ВН к Вере Слоним, июль 1923; паспорт, LCNA; ВН, стихотворный альбом, январь — ноябрь 1923; письмо ВеН к ББ от 2 мая 1986.
1
Эпиграф: Дар, 365.
2
Интервью ББ с ВеН, декабрь 1981, июнь и август 1982, декабрь 1984 и май 1989.
3
Field, Life, 178;ЗЭФ-1.
4
СА, 101.
5
Письмо ВН к Г.М. Ледиг-Ровольту (Heinrich Maria Ledig-Rowohlt) от 2 мая 1975, АВН.
6
Интервью ББ с ВеН, май 1989; Field, Life, 177; письмо ВеН к ББ от 2 мая 1986.
7
Письмо ВеН к Э. Филду от 10 марта 1973, АВН.
8
Интервью ББ с ВеН, февраль, июнь, август 1982, май 1989; письмо ВеН к ББ от 2 мая 1986; письмо ВеН к А. А. Голденвейзеру от 8 июня 1957.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: