Джекоб Эббот - Дарий Великий. Владыка половины Древнего мира
- Название:Дарий Великий. Владыка половины Древнего мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0663-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джекоб Эббот - Дарий Великий. Владыка половины Древнего мира краткое содержание
Книга Джекоба Эббота рассказывает о восшествии на престол Дария I, царя династии Ахеменидов, основанной Киром Великим. При Дарии Персидская империя достигла наивысшего могущества. С помощью своей личной гвардии – «десяти тысяч бессмертных» – ему удалось подавить волнения скифских племен Средней Азии, а также восстания в Вавилонии, Мидии, Эламе, Египте, Парфии и завоевать часть Индии. Поход же Дария против свободолюбивых граждан Греции закончился его поражением в знаменитой битве при Марафоне.
Дарий Великий. Владыка половины Древнего мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гистиэй сказал, что полностью удовлетворен своим положением губернатора ионийского города Милет, расположенного к югу от Сард на берегу Эгейского моря. Он был бы счастлив, если бы государь выделил ему небольшую территорию во Фракии или на границе между Фракией и Македонией близ устья реки Стримон. Гистиэй планировал построить там город. Царь немедленно удовлетворил его просьбу, выглядевшую вполне умеренной и разумной. Между тем он не учел, что эта территория, входящая во Фракию или расположенная в непосредственной близости от нее, попадала под юрисдикцию Мегабиза, оставленного местным военачальником, и дар царя мог стать причиной конфликта между двумя сановниками. Опасность вражды между ними была тем более велика, что Мегабиз был персом, а Гистиэй – греком.
Гистиэй основал на новом месте колонию и, проводя часть времени в Милете, переезжал затем на жалованную ему территорию на побережье Эгейского моря, где начал строить город. Поскольку эта местность находилась за пределами Фракии и на значительном расстоянии от резиденции Мегабиза, действия Гистиэя долгое время не привлекали внимания персидского военачальника, но неординарные обстоятельства заставили его проявить интерес к ним. Обстоятельства состояли в следующем.
Долину реки Стримон населяла народность по имени пеоны. Река брала начало во внутренних районах страны и впадала в море в том месте, где Гистиэй строил город. Среди вождей пеонов были двое, стремившихся добиться власти в стране, но недостаточно сильных, чтобы осуществить свое желание. Чтобы ослабить противостоящую им силу, вожди задумали передать свое племя под власть Дария. В случае успеха их замысла значительная часть населения страны вышла бы из подчинения местной власти, а над оставшейся частью, как им казалось, они легко установили бы свое правление. Чтобы привлечь внимание Дария и заставить его действовать в соответствии с их замыслами, вожди прибегли к хитрости. В их намерения входило побудить Дария совершить поход против соплеменников, показав царю, каких великолепных и ценных рабов он приобрел бы.
Двое вождей были братьями и имели сестру. Она отличалась стройностью, изяществом и красивой внешностью. Братья взяли сестру с собой в Сарды, где в это время пребывал Дарий. Девушку тщательно одели и украсили, но таким образом, чтобы она выглядела служанкой. Однажды, когда царь восседал на публичном мероприятии в городе, что было свойственно восточным самодержцам, братья послали сестру пройтись перед Дарием, делая вид, что она выполняет обязанности служанки. Девушка прошла, неся на голове кувшин для воды и ведя коня за повод, перекинутый через плечо, и поскольку ее руки при этом оставались свободными, то она еще и пряла на ходу.
Сцена немедленно привлекла внимание Дария. Красота девушки, новизна и необычность ее облачения, разнообразие ее занятий возбудили любопытство царя. Он послал одного из слуг проследить, куда идет незнакомка. Слуга последовал за ней. Девушка шла к реке. Она помыла коня, наполнила водой кувшин и поставила его на голову, затем перекинула повод через плечо, пошла в обратный путь по тем же улицам, следуя мимо царского дворца и прядя на ходу, как и прежде, пряжу.
Возвращение девушки и доклад слуги усилили интерес к ней Дария. Он велел остановить незнакомку и привести ее к нему. За сестрой последовали два брата, которые наблюдали за ней из укромного места. Царь поинтересовался, откуда они. Те сообщили, что происходят из пеонов. На вопрос, где они проживают, братья назвали берега реки Стримон. Дарий полюбопытствовал также, все ли женщины в их стране так трудолюбивы, ловки, проворны и красивы, как их сестра. Братья ответили утвердительно.
Дарий немедленно распорядился обратить всю эту народность в своих рабов. Туда был направлен курьер с царским указом. Курьер пересек Геллеспонт и направился в лагерь военачальника Мегабиза во Фракии. Он передал военачальнику указания немедленно двинуться в Пеонию, взять всю населяющую ее общину в плен и привести к Дарию в Сарды. До этого времени Мегабиз ничего не знал о народе, который ему было приказано пленить. Однако он нашел нескольких проводников, согласившихся провести персов на территорию проживания этого народа, и во главе небольшой армии выступил в поход. Узнав об этом, некоторые пеонийцы решили защищаться, другие бежали в горы. Беглецы избежали неволи, а те, кто отважился сопротивляться, попали в плен. Мегабиз собрал вместе несчастных пленников, их жен и детей и погнал их вдоль побережья в Сарды. По пути ему попалось место, где Гистиэй строил свой город, и он впервые познакомился, таким образом, с планом города. Гистиэй сооружал стены для защиты своей маленькой территории с суши. Корабли и галеры доставляли по морю грузы. Все свидетельствовало о том, что работы продвигались быстро и споро.
Мегабиз не стал мешать работам, но, как только прибыл с колонной пленников в Сарды, сообщил царю о строительстве Гистиэем города и высказал мнение, что это может представлять угрозу интересам персов. «Он построит здесь сильную крепость, – докладывал Мегабиз, – и с ее помощью сможет контролировать соседнюю местность. Город может стать также мощной морской крепостью, поскольку его окрестности изобилуют лесами, пригодными для строительства и оснастки кораблей. В ближайших горах имеются серебряные рудники. Благодаря всему этому Гистиэй в короткое время настолько усилится, что, когда вы вернетесь в Сузы, поднимет мятеж против вас и, возможно, вовлечет в него всех греков Малой Азии».
Царь сказал, что сожалеет о сделанном Гистиэю подарке, и выразил желание немедленно вернуть себе пожалованную территорию.
Мегабиз посоветовал Дарию придумать какой-нибудь способ сорвать предприятие Гистиэя, не провоцируя подозрения и недовольство грека.
В связи с этим Дарий пригласил Гистиэя к себе в Сарды, сообщив, что хочет воспользоваться услугами грека в крайне важном деле. Гистиэй, конечно, откликнулся на приглашение с большим энтузиазмом. Когда грек прибыл в Сарды, Дарий приветливо встретил его и сказал, что постоянно нуждается в его присутствии и советах. Он отметил, что высоко ценит службу столь верного друга, а также проницательного и надежного советника. Царь сказал, что отбывает в Сузы и хочет, чтобы Гистиэй сопровождал его в качестве доверенного лица и ближайшего друга. Дарий добавил, что греку необходимо оставить свой пост губернатора Милета, а также строительство нового города во Фракии, за это он получит в Сузах высокое положение и почести. Он поселится в апартаментах царского дворца и будет жить в роскоши.
Гистиэй был крайне разочарован и опечален таким оборотом дела. Однако ему пришлось скрыть свое недовольство и подчиниться судьбе. Через несколько дней он отбыл вместе со свитой Дария в столицу Персидской империи, оставив вместо себя на посту губернатора Милета своего племянника по имени Аристагор. Со своей стороны Дарий передал власть на всем побережье Малой Азии одному из своих военачальников – Артаферну. Тот сделал Сарды своей столицей. Артаферн не только правил на всем побережье, но также получил под свой контроль все корабли, галеры, морские сооружения, принадлежавшие Дарию в соседних морях. Губернатор Милета Аристагор попал в подчинение новому военачальнику. Грек Аристагор и перс Артаферн, однако, оставались прекрасными друзьями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: