Селезнева-Скарборо Ирина - На плантацию кактусов по визе невесты

Тут можно читать онлайн Селезнева-Скарборо Ирина - На плантацию кактусов по визе невесты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Селезнева-Скарборо Ирина - На плантацию кактусов по визе невесты краткое содержание

На плантацию кактусов по визе невесты - описание и краткое содержание, автор Селезнева-Скарборо Ирина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На плантацию кактусов по визе невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На плантацию кактусов по визе невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селезнева-Скарборо Ирина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Славянская топ-модель знает, что такое аскорбиновая кислота

Смотрела шоу скандально известного телеведущего Ховарда Стерна. На этот раз он пригласил на растерзание в свою студию чешскую топ-модель Полину Порижкову. Полина выглядела потрясающе, хоть и была одета в джинсы и свитер. Я вначале даже подумала, что она русская — такая типичная «нашенская» внешность.

Ведущий и операторы не переставали восхищаться, что она говорит на английском без акцента и что, вообще, говорит на нескольких языках. Полина немного рассказала о карьере и о своем муже, американском певце. В завершение программы Ховард задал девушке три «интеллектуальных» вопроса, на два из которых она не смогла ответить. Но, что такое аскорбиновая кислота (третий вопрос), Полина знала. «Это витамин С» — под аплодисменты участников шоу сказала она. И еще пошутила, что для модели этих знаний вполне достаточно. Никто не стал возражать… Ну, очень красивая девушка!

Белые ночи в Америке

Последнее время, что ни день, то на экране телевизора русские. Вот и вчера показывали американский фильм «Белые ночи», в главной роли которого снялся балетный танцор Барышников (он в свое время был «невозвращенцем»). Сюжет фильма довольно банален: танцор возвращается с гастролей из Европы в Америку. Самолет терпит крушение над Россией, где главный герой попадает в лапы КГБшников, которые пытаются во что бы то ни стало удержать его на Родине. Но в конце-концов, ему все-таки удается вернуться в США, прихватив с собой парочку влюбленных.

В фильме, хоть он далеко не веселый, много музыки и балета. Барышников танцевал неподражаемо! Вот бы увидеть его живьем! Кино мне понравилось еще и тем, что в нем заняты прекрасные актеры Изабелла Росселини, дочь Ингрид Бергман и Грегори Хайнс, известный американский танцор (уже умер, к сожалению). Кстати, немало легенд в Голливуде ходит об уже покойной актрисе Натали Вуд, у которой русские корни. Я видела много художественных фильмов с ее участием. Талантливейшая женщина. Хоть и, как утверждают коллеги «по цеху», скандальная. Недавно опять сняли документальную ленту о ее необычной жизни и столь же необычной смерти. Она выехала со своим мужем и бойфрендом (!?) на яхте в океан, где выпала за борт и утонула. Обстоятельства загадочной смерти до сих пор в тумане. В одной из версий мелькает предположение, что она хватила лишку, все знали о ее пристрастии к алкоголю, и не удержав равновесие, рухнула в воду. А в этот момент никого не было рядом… Между прочим, ее муж-актер — записной красавец и миллионер. Его имя Роберт Вагнер. Он был без памяти влюблен в свою «непутевую» жену и неоднократно с ней расходился и вновь сходился.

Заведующую понизили за повышенный тон

У нас в госпитале случилось ЧП. Заведующую отделением Линду перевели работать обычной медсестрой. Причина — она разговаривала с подчиненными в присутствии больных в повышенном тоне.

Сотрудники ей почти не сочувствуют. Дескать, поделом. Только у меня сердце кровью обливается. Надо же, за такой пустяк человек с должности полетел! Не видели американцы настоящих начальников! Когда, например, заходишь к боссу в кабинет, а он тебя шестиэтажным матом с места в карьер крыть начинает. И ничего! Выйдешь, отряхнешься и дальше работаешь. А он руководит.

Одесские кошмары в Техасе

Проснулась сегодня утром, по привычке включила радио и лежу себе сладко додремываю. И вдруг меня, как током прошибло! «В Одессе произошла крупная дорожная авария», — потом голос в эфире переключился на новости из Санкт-Петербурга. «Боже мой, где я? — подумала я и моментально проснулась. Оказывается дома. В Техасе. В Виктории. Вот и голос диктора вещает по-английски. Но при чем здесь Одесса? Ах, да! Это же местечко севернее от нас. Так вот и называется — Odessa. Даже с удвоенными „эс“». А Санкт-Петербург во Флориде! Между прочим, в Америке есть и Москва. И даже не в единственном числе. Читала как-то, что какой-то русский совершил большое путешествие по всем «градам и весям» с таким названием.

Я так думаю, что, если покопаться основательно, то в Штатах и Запорожье найти можно. Может, кто-нибудь слышал? Я бы с удовольствием съездила познакомиться с тезкой.

Джек не хочет быть слоном Помню, много лет назад одна подруга рассмешила меня рассказом, как ее муж во сне разговаривал и упоминал какой-то сарай, которого у них отродясь не было. Точно так недавно рассмешил меня и Джек. Иногда в шутку я называю его слоном. Это когда он делает что-то такое к чему подходит поговорка «слон в посудной лавке». Такое выражение есть и в английском языке.

Как видно, это запало ему в душу и как-то, ворочаясь во сне, он очень отчетливо произнес: «I am not a slon», то есть «Я не слон». Я так хохотала, что могла бы разбудить целый зоопарк. Самое смешное — «слон» он сказал по-русски.

Больше я Джека так не называю. Если шутки западают в подсознание, то это уже серьезно.

Караул! Тонем!

Знаете, что больше всего мне не нравится в Америке? Почтовый ящик! И знаете почему? Потому что через это маленькое безобидное изобретение человечества в мой дом ежедневно проникает куча бумажного мусора. Что самое интересное, когда я только сюда приехала, это был маленький ручеек. Но с годами он все крепчал, крепчал и, наконец, превратился в бурный, неуправляемый поток, который остановить практически невозможно. Вначале я пыталась сортировать все эти, в основном, рекламные письма. Потом просто молча выбрасывала их. Сейчас в ярости рву на части. Ну, это же надо столько бумаги люди изводят понапрасну!!!

Но на самом деле почту я люблю. Иногда скромное письмецо такие сюрпризы преподносит! Например, деловое предложение от издателей. Или крупный возврат денег из переплаченных налогов… И все в почтовом деле продумано до безобразия. К примеру, на почтовых ящиках предусмотрены флажки. Поднят флажок — есть работа для почтальона. То есть, ты можешь положить в ящик свои письма, чтобы не тащиться на почту, и почтальон их обязательно заберет, если даже сегодня на твой адрес не было никакой входящей корреспонденции… Кстати, если вы хотите сделать американцу хороший подарок, то можете смело преподнести ему изящный ножичек для вскрытия конвертов или красивый набор писчей бумаги. Американцы почту обожают и с трепетом относятся ко всему, что с ней связано.

Смешные фамилии не только у нас

Вы думаете только у нас встречаются смешные фамилии — Перебийнос, Убеймуха и т. п.? Ничего подобного. У американцев такое тоже бывает. Недавно встретила человека с фамилий Маленькийджон (Littlejohn). И что интересно, этот человек… — женщина. Второй пример. Одного моего студента зовут Звонисейчас (Ringnow). И что тоже примечательно — это девушка. И довольно симпатичная. Представляю, как у нее дома беспрерывно звонит телефон! Впрочем, может, и нет. Я не спрашивала. Неудобно как-то. Теперь об игре слов. Если наши остряки иногда вместо «Подожди секундочку», говорят «Подожди сексундочку», то американцы здесь тоже мастера. Например, Джек, когда его повысили в должности, пришел домой и сказал «I am stupidvisor». Я прыснула. Это звучало, как «Я глупый начальник». На самом деле «начальник» звучит и пишется, как «supervisor». Как видите, слегка поменял буквы и смысл кардинально изменился. За глаза, между прочим, американцы плохих начальников так и называют.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селезнева-Скарборо Ирина читать все книги автора по порядку

Селезнева-Скарборо Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На плантацию кактусов по визе невесты отзывы


Отзывы читателей о книге На плантацию кактусов по визе невесты, автор: Селезнева-Скарборо Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x