Селеста Альбаре - Господин Пруст
- Название:Господин Пруст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Модерн
- Год:2002
- Город:СПб.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селеста Альбаре - Господин Пруст краткое содержание
Селеста Альбаре
Господин Пруст
Воспоминания, записанные Жоржем Бельмоном
Лишь в конце XX века Селеста Альбаре нарушила обет молчания, данный ею самой себе у постели умирающего Марселя Пруста.
На ее глазах протекала жизнь "великого затворника". Она готовила ему кофе, выполняла прихоти и приносила листы рукописей. Она разделила его ночное существование, принеся себя в жертву его великому письму. С нею он был откровенен. Никто глубже нее не знал его подлинной биографии. Если у Селесты Альбаре и были мотивы для полувекового молчания, то это только беззаветная любовь, которой согрета каждая страница этой книги.
Господин Пруст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще не видя Жана Кокто — потом он приходил к нам несколько раз во время войны, — я хорошо представляла его по рассказам г-на Пруста и даже как-то в разговоре сама сказала: «Да это же настоящий полишинель!» — хотя сразу же и прикусила язык. Это вырвалось у меня совсем непроизвольно, оттого, что я вспомнила, как он скакал по столикам у «Ларю».
— Когда меня уже не будет здесь, Селеста, увидите, чего для вас больше всего недостает... маленького Марселя, который все это рассказывал вам.
В другой раз он говорил, как мне должно быть грустно проводить с ним столько времени по ночам:
— Все-таки я должен стараться веселить вас.
Но мне это было совсем не нужно. Я нисколько не тяготилась ночной жизнью.
Когда он приходил домой, для меня словно занимался радостный светлый день.
Случалось, что он говорил вдруг:
Боже мой, как я устал, Селеста, и сколько всего наговорил! Странно, что мне так нравится болтать с вами, хотя это очень утомительно!
— Хорошо, сударь, я ухожу.
— Нет, нет, простите меня, дорогая Селеста, ведь вы задержались только по моему желанию.
Но бывали моменты, когда, не переставая говорить, он вдруг оказывался где-то далеко, я видела по его глазам. Это была очень странная способность, подобно дару исчезновения, хотя губы и продолжали произносить слова. Столь же внезапно взгляд возвращался, и он смотрел, словно удивляясь вашему неожиданному появлению, и смолкал на мгновение, как бы стараясь понять, в чем дело:
— Ах, да, мы говорили...
Рассказ продолжался на прерванном месте, но оставалась какая-то неуверенность, словно одна половина его существа продолжала говорить, а другая куда-то отлетала, и после возвращения нужно было несколько мгновений, чтобы они вновь соединились.
Для кого бы он ни играл в этот театр, я воспринимала его, совершенно ни о чем не задумываясь. Зато он вполне осознавал, что дает мне.
Однажды ночью — дело было в конце войны, и я находилась при нем уже три или четыре года — он сказал:
— Дорогая Селеста, я все думаю, что же вы ждете и не начинаете писать дневник?
Я рассмеялась.
— Вы все шутите со мной, сударь!
— Да нет, совершенно серьезно. Ведь никто по-настоящему и не знает меня, кроме вас, тем более — всего, что я вам говорю. После моей смерти у вашего дневника будет куда больший успех, чем у моих книг. Он пойдет, как горячие пирожки, и вы заработаете кучу денег. Больше того — я даже могу сделать к нему примечания.
— Ну вот, сударь! Вы постоянно жалуетесь, что вам не хватает времени для работы, а теперь еще хотите и моим дневником заняться! Это все ваши шуточки!
Вздохнув, он ответил:
— Совсем не так, Селеста, и вы еще пожалеете. Вам и не представить, сколько людей будет приходить и присылать письма, когда я умру, а вы тогда не захотите отвечать им.
К сожалению, все так и случилось. После его смерти ко мне стали ходить целые толпы. Я продолжаю получать письма, но не отвечаю на них. И больше всего жалею, что не вела дневник: ведь если бы он сделал к нему примечания, у меня было бы еще одно, кроме моей памяти, оружие против вольной или невольной лжи о его книгах и о нем самом.
XII
ЛЮБОВЬ К МАТЕРИ
Восемь лет, день за днем без единого перерыва, — это значительно больше, чем тысяча и одна ночь. И когда в безмолвии старости я вспоминаю всех персонажей, прошедших в его рассказах, стоит мне только закрыть глаза, как у меня кружится голова.
Иногда его описания шли по частям. Он приставлял их одно к другому наподобие кроссворда, хотя ему случалось показывать мне и широкую картину общества. Но всегда чувствовалось, что по-настоящему его интересуют только глубинные отношения между людьми.
Думаю, это было у него от семьи — я имею в виду не только наследственность, но и пример всего домашнего круга в детстве и юности.
Он много рассказывал мне о своих родителях, каждый раз подчеркивая гармонию и близость связей, которые смогла разорвать только смерть.
Помню, как-то ночью разговор вновь зашел об этом, и он вдруг умолк на минуту, потом прочел стихотворение из «Ночей» Мюссе — их он часто вспоминал при мне, и я в конце концов тоже полюбила этого поэта. Потом вспомнил один тогдашний романс, который напел ему Одилон, а он записал слова. Кажется, романс назывался «Время лилий». После упоминания о том, что в этом мире все люди «оплакивают своих друзей и свою любовь», там говорится: «но все-таки мне снятся неразлучные пары».
Это привело меня в восторг, и я воскликнула:
— Сударь, как это прекрасно, пожалуйста, прочтите еще раз!
Ему так понравилась моя увлеченность, что, повторив слова, он отдал мне листок, на котором они были записаны — и до сих пор он сохранился у меня. Потом с блеском в глазах сказал:
— Если подумать, как это верно! Жизнь берет свое, на смену любви приходят всякие дела и хлопоты. И все-таки есть браки, в которых не прерывается ни уважение, ни потребность быть вместе, ни то великое чувство понимания друг друга. И, что бы ни случилось, такие связи нерасторжимы, запомните это, дорогая Селеста.
Глубину понимания, мягкость и доброту, но вместе с тем стальную волю то ужасающее упорство в работе, — все это г-н Пруст, несомненно, унаследовал от тех различных характеров, которыми обладали его отец и мать.
Он говорил мне:
— В нашей семье все были великими тружениками. Отец просто не знал усталости. Он шел от конкурса к конкурсу, и всегда был недоволен своей научной работой, стремясь достичь во всем еще лучшего. На всех экзаменах он занимал первые места или, в крайнем случае, вторые и третьи. Он был отважен и предан своему делу. Ведь отец родился в Босе, а на работе все босероны настоящие звери. Кроме того, нельзя забывать, что сначала он хотел стать священником, это говорит о многом. Ведь священник и врач оба служат делам милосердия.
И с нежной улыбкой г-н Пруст добавил:
— Во всяком случае, в нем изначально было то, чтобы стать тем, кем он стал — человеком выдающимся.
Профессор Адриен Пруст достиг самой вершины — поста Генерального инспектора всех санитарных служб Франции и заморских территорий. И когда г-н Пруст говорил мне, что его отец написал немало выдающихся работ по своей специальности, глаза его блестели от гордости.
— Вы, конечно, не знаете, Селеста, но ведь именно он одолел холеру в Марселе, когда там гибли сотни людей. Отец не только собственными руками осматривал больных и сам при этом заразился, но еще и установил, что возбудителя холеры переносили корабельные крысы. Он даже вызвал дипломатический конфликт с англичанами, заставив их суда отстаиваться в карантине. Это наносило такой вред коммерции, что они от злости готовы были повесить его.
Упоминал он и о другом примере отваги отца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: