Давид Азио - Ван Гог
- Название:Ван Гог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия; Палимпсест
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-03471-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Давид Азио - Ван Гог краткое содержание
Винсент Виллем Ван Гог (1853-1890) прожил очень недолгую жизнь, но ещё короче была его жизнь творческая – лишь последние десять лет были посвящены живописи. Голодное, почти нищенское существование, полное одиночества и презрения окружающих, титанического труда и самозабвенного поиска призвания, в XX веке обернулось всемирным интересом и признанием. За свою жизнь Ван Гог продал лишь одну картину – всего за 400 франков, а почти 100 лет спустя на аукционе в Нью-Йорке одно из его полотен было приобретено почти за 100 миллионов долларов. Биография художника, написанная французским философом и писателем, основана на переписке с братом Тео, а также на воспоминаниях и свидетельствах современников; в книге подробно рассказывается о душевной болезни Ван Гога – автор, избегая однозначной трактовки этого вопроса, полагается на диагнозы врачей, лечивших художника, а также на гипотезы современных психиатров.
Ван Гог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Nagera H. Vincent Van Gogh. Paris: Buchet-Chastel, 1968.
Pickvance R. Van Gogh en Arles. Geneve: Skira, 1985.
Rewald J. Histoire de I’impressionnisme. Paris: Albin Michel, 1955; reed. 1986.
Rewald J. Le Post-impressionnisme. Paris: Albin Michel, 1961; r66d. Paris: Hachettes Litt6ratures, 2004.
Schapiro M. Vincent Van Gogh. Trad, de I’anglais par Marie-Paule Leymarie. Paris: Nouvelles Editions francaises, 1961.
Stolwuk C, Уап Heugten S., Jansen L. et Bluhm A. Le Choix de Vincent. Le musee imaginaire de Van Gogh. Paris: Ed. de La Martiniere, 2003. Amsterdam, Van Gogh Museum, 2003.
Sweetman D. Une vie de Vincent Van Gogh. Paris: Presses de la Renaissance, 1990.
Tralbaut M. E. Van Gogh, le mal-aime. Lausanne: Edita, 1969.
Van Gogh V. Correspondance generale, trad, du neerlandais et de I’anglais par Maurice Beerblock et Louis Roёlandt. Paris: Gallimard, 1990. 3 vol.
Van Gogh V. Lettres a son frere Theo (extraits par Georges Philippart en 1937). Paris: Grasset, 1990; re6d. 2002.
Wildenstein D. Gauguin: premier itineraire d’un sauvage /Catalogue de I’oeuvre peint (1873-1888). Milan: Skira, 2001. 2 vol. /Paris: Wildenstein Institute, 2001.
1
Клара Жозефина Вик Шуман (1819-1896) – немецкая пианистка; против воли отца вышла замуж за композитора Роберта Шумана. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Мари де Флавиньи, графиня д'Агу (1805-1876) – французская писательница, публиковавшаяся под псевдонимом Даниэль Стерн. Имела связь с композитором и пианистом Ференцем Листом.
3
Жюльетта Друэ - французская актриса. С 1833 года была спутницей Виктора Гюго.
4
Старина (англ.).
5
Почтенная дама (англ.).
6
Пастозность – значительная толщина, неровность и рельефность красочного слоя.
7
Понт-Авен – город в Бретани, на северо-западе Франции. В 1886 году здесь образовалась художественная школа во главе с Полем Гогеном и Эмилем Бернаром, развивавшая импрессионизм в направлении синтетизма.
8
Ла Гулю (наст, имя и фамилия Луиза Вебер, 1866-1929) – популярная парижская танцовщица кабаре, солистка канкана. Её часто писал и рисовал Тулуз-Лотрек.
9
Аристид Брюан (1851 – 1925) – французский шансонье, исполнявший свои острые по содержанию и по стилю песни в парижском кабаре «Мирлитон» (было открыто в 1885 году), которое любили посешать художники, поэты, актёры.
10
Зуавы – вид лёгкой пехоты во французских колониальных войсках XIX-XX веков. Формировались в Северной Африке из французов и арабов.
11
Tournesol (фр.) - повёрнутый к солнцу.
12
Кьяроскуро (ит.) - светотень.
13
Перевод И. А. Крылова.
14
Имеется в виду персонаж пьесы С. Беккета (1906-1989) «В ожидании Годо» (1952).
15
Гоген цитирует рефрен из популярной песни поэта Гюстава Надо (1820-1893) «Пандор, или Два жандарма»: «Два жандарма, синих два мундира, шли верхом в ночной дозор. Командир в чине бригадира и при нём – адъютант Пандор. Первый вдруг заметил между прочим: “Прекрасный нынче был рассвет!” – “Так и есть, бригадир, так точно!” – доложил адъютант в ответ…» (Пер. В. Зайцева). Таким ответом адъютанта Пандора заканчивается каждый из пяти куплетов песни.
16
Картина Поля Гогена «Ночное кафе в Арле» находится в собрании Государственного музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в Москве.
17
В собрании Государственного музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в Москве.
18
В собрании Государственного Эрмитажа в Санкт-Петербурге.
19
Франсуа-Ксавье Фабр, барон (1766-1837) – французский живописец, уроженец города Монпелье, в дар которому он в 1826 году передал значительную коллекцию живописи и рисунков. В благодарность за этот дар музею было присвоено имя художника.
20
Немецкий писатель Адельберт фон Шамиссо (1791 – 1838) в сказке «Странная история Петера Шлемихля» рассказывает, как одному бедному юноше дьявол предложил неограниченное богатство в обмен на его тень.
21
Рембрандт написал на этот сюжет две картины: «Урок анатомии доктора Тюльпа» (1632) и «Урок анатомии доктора Бейдена» (1656). На первой из них мёртвое тело человека не выглядит слишком пугающе. Группа респектабельных, элегантно одетых господ среднего возраста с увлечением слушает доктора Тюльпа, объясняющего им устройство мышц руки. На второй, более поздней картине тело показано в необычном ракурсе (ступнями к зрителю), как тело Иисуса Христа на известной картине А. Мантеньи (1480). У трупа разрезана брюшина, извлечены внутренности, вскрыта черепная коробка и обнажён головной мозг В тексте не указано, о какой из двух картин идёт речь.
22
В собрании Музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в Москве.
23
Имеется в виду картина Рембрандта «Туша быка» (1655) в собрании Лувра в Париже.
24
Эпиналь – город во французском департаменте Вогезы, с XVIII века известен как один из центров народных художественных промыслов.
25
«Между искусством и природой» (лат.).
Интервал:
Закладка: