Александр Королев - Святослав
- Название:Святослав
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-03397-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Королев - Святослав краткое содержание
Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1484(1284).
120 лет биографической серии «Жизнь замечательных людей»
Основана в 1890 году Ф. Павленковым и продолжена в 1933 году М. Горьким.
Книга посвящена биографии знаменитого князя-воителя Святослава, жившего в X веке. «Хочу на вы идти»; «не посрамим земли Русской»; «мертвые сраму не имут» – все эти хрестоматийные, со школьной скамьи знакомые нам фразы принадлежат ему, легкому на подъем, быстрому, «аки пардус», не знающему усталости и презирающему покой и негу русскому князю, победителю хазар и покорителю Болгарии, герою самой масштабной и самой кровопролитной из русско-византийских войн. Святослав – одна из самых ярких и вместе с тем противоречивых фигур нашей начальной истории. Покинув Киев ради цели, оказавшейся призрачной, он привел на Балканы многотысячное воинство русов, в большинстве своем сложивших головы в сражениях с византийцами и печенегами. Трагической оказалась и судьба самого Святослава, из черепа которого печенеги сделали ритуальную чашу. Автор книги предлагает читателям свое видение личности князя и свой взгляд на историю Руси того далекого времени – взгляд, который во многом отличается от традиционного.
При оформлении переплета использованы фрагменты картин художников К. В. Лебедева («Встреча Святослава с Иоанном Цимисхием на Дунае») и Б. М. Ольшанского («Предание о Святославе»), а также памятника «Тысячелетие России» скульптора М. О. Микешина.
Святослав - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Имеется в виду не современная Македония, а византийская фема, находившаяся по соседству с Фракией.
Комментарии
1
Константин Багрянородный. Об управлении империей / Под ред. Г. Г. Литаврина, А. П. Новосельцева. М., 1991. С. 33.
2
Там же. С. 33, 35.
3
Сюзюмов М. К вопросу о происхождении слова «Pcoq», «Pcoqia», «Россия» // ВДИ. 1940. № 2. С. 121-122. В связи с этим необходимо отметить, что древние русы никогда себя «росами» не называли, в древних памятниках русского языка подобного слова нет. «Даже в том случае, когда летописец заимствует непосредственно из греческой хроники известие о нападении народа Pcoq на Константинополь при императоре Михаиле, термин Pcoq переводят как „Русь“» (Там же. С. 121). В отличие от греческого перевода главы 39 пророчества Иезекииля в еврейском подлиннике имени «Рос» нет. Там сказано: «Вот я на тебя, Гог, верховный глава (неси рош) Мешеха и Фувала». Но семьдесят александрийских толковников, переводчиков Библии на греческий язык, ошибочно поняли «неси рош» как «князь Роша» (Соловьев А. В. Византийское имя России // ВВ. Т. 12. М., 1957. С. 138; см. также: Лев Диакон. История / Пер. М. М. Копыленко, ст. М. Я. Сюзюмова, коммент. М. Я. Сюзюмова, С. А. Иванова; отв. ред. Г. Г. Литаврин. С. 211-212, коммент. 39).
4
Литаврин Г. Г. Византия, Болгария, Древняя Русь (IX - начало XII в.). СПб., 2000. С. 110.
5
См. разбор русско-византийского соглашения о выброшенной ладье: Мейчик Д. Русско-византийские договоры // ЖМНП. 1916. Ноябрь. С. 57-74. Законодательство Льва VI устанавливало для грабителей имущества лиц, потерпевших кораблекрушение, наказание в четырехкратном размере. Русско-византийские договоры 911 и 944 гг. устанавливали наказание за разграбление судна и убийство его пассажиров по русскому и византийскому законодательствам. Скорее всего, за основу здесь были взяты установления Льва VI, так как вряд ли у русов в первой половине X в. существовал свой писаный или неписаный закон о чужеземцах, потерпевших кораблекрушение (Шангин М. Комментарии к двум статьям договора Игоря с греками 945 года // ИМ. 1941. № 5. С. 111).
6
Шангин М. Указ. соч. С. 111.
7
Литаврин Г. Г. Указ. соч. С. 106.
8
Там же. С. 122-127.
9
Повесть временных лет / Подг. текста, пер., ст. и коммент. Д. С. Лихачева; под ред. В. П. Адриановой-Перетц. СПб., 1996. С. 153.
10
Эклога. Византийский законодательный свод VIII в. / Пер. Е. Э Липшиц; Византийская Книга Эпарха/Пер. М. Я. Сюзюмова. Рязань, 2006. С. 86.
11
Повесть временных лет... С. 161. По византийским законам, если оказывалось, что раб был похищен, то преступник, кроме возвращения раба владельцу, должен был отдать ему еще и другого или вместо него его цену (Эклога... С. 82). См. также: Некрасов Н. П. Заметка о двух статьях в договоре Игоря с Греками 945 года // ИОРЯС. 1902. Т. 7. Кн. 3. СПб., 1902. С. 79-87; Мулюкин А. С. К вопросу о договорах русских с греками // Журнал Министерства юстиции. 1906. Июль. С. 96-98.
12
Литаврин Г. Г. Указ. соч. С. 110.
13
Там же. С. 112.
14
Толочко П. П. Торговые связи Киева VIII-X вв. // Новое в археологии Киева. Киев, 1981. С. 364-366.
15
Фехнер М. В. Шелковые ткани как источник для изучения экономических связей Древней Руси // История и культура Восточной Европы по археологическим данным. М., 1971. С. 207-208.
16
Лиутпранд Кремонский. Антаподосис; Книга об Оттоне; Отчет о посольстве в Константинополь / Пер. с лат. и коммент. И. В. Дьяконова. М., 2006. С. 143.
17
Литаврин Г. Г. Патриарх Никифор о выкупе пленных ромеев у славян // Славяне и их соседи. Греческий и славянский мир в средние века и раннее новое время. М., 1994. С. 10.
18
Эклога... С. 298-299.
19
Каждан А. П. Из истории византийской хронографии X в. // ВВ. Т. 20. М., 1961. С. 111-112.
20
Литаврин Г. Г. Как жили византийцы. СПб., 1997. С. 79, 122.
21
Литаврин Г. Г. Византия, Болгария, Древняя Русь... С. 114-115, прим. 5.
22
Наш основной русский источник по истории Киевской Руси - «Повесть временных лет» - сообщает, что в 6452 (944) г. Игорь совершил второй, более успешный поход на греков. Князь «собрал большое войско: варягов и русь, и полян, словен, и кривичей, и тиверцев, и нанял печенегов и заложников у них взял, и пошел на греков в ладьях и на конях, стремясь отомстить за себя. Услышав об этом, корсунцы послали к Роману (византийскому императору Роману Лакапину. - А. К.) со словами: „Идут русы, не счесть кораблей их, покрыли все море корабли“. Также и болгары послали весть, сообщая: „Идут русы и наняли с собой печенегов“. Услышав об этом, царь послал к Игорю лучших бояр с мольбою: „Не ходи, но возьми дань, какую брал Олег, прибавлю и еще к той дани“. Также и к печенегам послал паволоки (шелковые ткани. - А. К.) и много золота. Игорь же, дойдя до Дуная, созвал дружину и стал с ней думать, и поведает ей речь цареву. Сказала же дружина Игорева: „Если так говорит царь, то чего нам еще нужно, - не бившись взять золото и серебро, и паволоки? Разве знает кто, кому одолеть, нам ли, им ли? Или с морем кто сговорился? Не по земле ведь ходим, но по глубине морской: всем общая смерть“. И послушал их Игорь, и повелел печенегам воевать Болгарскую землю, а сам, взяв у греков золото и ткани на всех воинов, повернул назад и возвратился в Киев». Вскоре обрадованные византийцы отправили к Игорю послов, предлагая восстановить прежний мир. Результатом переговоров русов с греками и стал договор 944 г.
Об этом походе нет ни слова в византийских источниках и, хотя летописный рассказ весьма интересен и раскрашен столькими подробностями, исследователи высказывают весьма обоснованное сомнение в том, что второй поход Игоря вообще имел место. Остановимся на этой проблеме, чтобы не возвращаться к ней впредь. Уже Н. И. Костомаров писал: «Если греки недавно разбили русских, то не могли до такой степени перепугаться их нового нашествия, особенно когда были предупреждены заранее и, следовательно, могли предпринять все средства и способы к отражению наступавшего неприятеля. Согласиться на унизительные условия, не бившись с врагами, которые недавно потерпели поражение, было бы уж чересчур нелепо, и Византия не была еще в то время бессильною. Притом же самый договор Игоря с греками, который внес летописатель в свою летопись, вовсе не заключает таких условий, о каких говорится в приведенном рассказе о трусости греков. Очевидно рассказ этот русского происхождения, и так как у летописца не могло быть туземных письменных памятников в этом роде, современных событию, то он, значит, почерпнул его не иначе, как из устного сказания или вернее из думы, как можно заключить по драматичности рассказа. В думах и сказаниях того времени, должно быть, ничего не говорилось о действительной войне, веденной Игорем против греков, войне, несчастной для русских, а потому летописец передал о ней иностранное сведение; но ему, кроме того, известна была дума или сказание, где представлялось, что Игорь только собрался воевать и одним своим сбором на войну навел такой ужас на греков, что они заранее стали просить пощады и мира. Летописец соединил два противоречивых известия и занес в свою летопись два события, поставив их одно за другим, по естественному соображению: сначала войну, описанную греками, а потом сбор Игоря на новую войну по русскому преданию» (Костомаров Н. И. Предания первоначальной русской летописи в соображениях с русскими народными преданиями в песнях, сказках и обычаях // Костомаров Н. И. Раскол. М., 1994. С. 64-65).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: