Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)
- Название:За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) краткое содержание
За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раньше воевали тачанками, а теперь танками (русская).
Танков броня гонит страх на врага (русская, украинская).
На душе веселее от баяниста да от хорошего танкиста (русская).
В бою стоянка хуже всего для танка (русская).
Танк любишь - победу добудешь (русская).
Танк силен, а человек сильнее (русская).
Не танк воюет - танкист (русская).
Танкист что артист - и тот и другой должны знать искусство: один на сцене стоя, другой на поле боя (русская).
В колхозе тракторист - на фронте танкист (мордовская).
ТВЕРДОСТЬ. Твердость духа красит человека (русская).
Не будь овцой, так и волк не съест (русская).
Твердо крепку брат (русская).
На твердое дерево нужен твердый клин (украинская).
И редко шагает, да твердо ступает (русская).
В твердых руках меч острее (мордовская).
ТЕРПЕНИЕ. Терпеливость - ограда умного (татарская).
Терпение все победит (мордовская).
Терпение - ключ к победе (татарская).
Доблесть мужчины - терпение (азербайджанская).
Терпение принесет тебе сокровище, нетерпение - страдание (таджикская).
Терпение исподволь свое возьмет (русская).
Терпение гору валит, нетерпение благое дело развалит (туркменская).
Терпение гору взяло, нетерпение душу взяло (ингушская, чеченская).
Терпение приносит спасение (русская).
Терпение - доблесть человека (таджикская).
Терпение дает умение (русская).
Терпение все преодолевает (русская).
Терпение отпирает запертые двери (узбекская).
Терпение - стан победы (чеченская).
На хотение есть терпение (русская).
Терпеливый достигает своей цели (осетинская).
Терпение горько, но плод его сладок (татарская).
Начало науки - ум, начало ума - терпение (аварская).
Несдержанность - глупость, терпение - мудрость (чеченская).
Много перетерпишь - многому и научишься (лезгинская).
Есть терпение - будет умение (русская, алтайская).
У кого разум, у того и терпение (абазинская).
Не везде сила: где умение, а где терпение (русская).
К большому терпению придет и умение (русская).
Кто имеет терпение, тот доходит до цели (киргизская).
Если терпел многое, то уж потерпи малое (чувашская).
Терпение не лопнуло, нетерпение лопнуло (удмуртская).
Терпи, стиснув зубы (латышская).
Всякую трудность терпением одолеть можно (русская).
Под терпением и мужеством лежит золото (абазинская).
Торопливому - передняя ножка, терпеливому - задняя (лакская).
Кто терпеть умеет, тот и плов ест (азербайджанская).
Терпеливый долго живет (азербайджанская).
Терпеливый даже железо разорвет (татарская).
Кто все стерпит, тот и выиграет (грузинская).
Кто с нетерпением ждет, тот долго ждет, а кто с терпением - меньше (русская).
Терпеливый добьется исполнения своего желания (башкирская).
Нетерпящий пьет горячее (адыгейская).
Терпеливый выждет, нетерпеливый вспыхнет (киргизская).
Терпеливый будет терпеть, нетерпеливый сгорит (узбекская).
Человек, имеющий терпение, достигает желаемого (киргизская).
Терпеливый сносит, нетерпеливый жалуется (татарская).
Перед терпеливым и горы голову склоняют (узбекская).
Кто имеет терпение - вытерпит, кто не имеет - расплачется (туркменская).
Кто обладает терпением, тот добьется своей цели (башкирская).
Терпеливый солдат офицером стал (чеченская).
ТЕХНИКА. Кто с техникой дружит, тому она верно служит (украинская).
Технику любишь - мастером будешь (русская).
Техника сильна, когда в умелых руках она (русская, белорусская).
Близко то время, ребята, когда в музей, пойдет лопата (украинская).
Техники много на поле боя, а в тылу готовится вдвое (украинская).
Технику поймешь - далеко пойдешь (украинская).
Технику знай и про штык не забывай (русская).
ТОВАРИЩ. Плохой товарищ врагу выдаст (киргизская).
Честный нечестному не товарищ (осетинская).
Товарищество не дружба, а связывает (русская).
По товарищам и слава (русская).
От товарища отстать - без товарища стать (русская).
Товарища себе ищи упорно, а найдешь - береги его (грузинская).
Тот не товарищ, который сзади укусит (мордовская).
Куда идет хороший товарищ, туда иди и ты (удмуртская).
Нет уз святее товарищества (Н. Гоголь).
Глупый товарищ опаснее врага (мордовская).
При плохом товарище не вступай в борьбу (адыгейская).
Товарищ товарища обороняй (русская).
Тот хороший товарищ, который правду в глаза говорит (мордовская).
Умный товарищ - половина дороги (русская)*.
Плохой товарищ не подмога (русская).
Спасти товарища - себя спасти (русская).
На вкус и цвет товарища нет (русская).
У хорошего человека и товарищ хорош (удмуртская).
Конный пешему не товарищ (русская, белорусская).
Хороший товарищ дороже денег (мордовская).
Коли товарищ есть - не скучно (удмуртская).
Новый товарищ хорош, а старый - лучше (мордовская).
Человека узнают по его товарищам (армянская).
ТОЛК. У толковой головы сто рук (казахская).
Толкуй, да прежде сам разжуй (русская).
Где умение, там и толк (русская).
Не спехом дело спорится, а толком (русская).
Возни у него много, а толку мало (татарская).
Нет толку в голове - несчастье для ног (адыгейская).
Дело толком красно (русская).
Хоть и сам тут, да толк худ (русская).
Много шуму - мало толку (русская).
ТОРОПЛИВОСТЬ. Чтоб не ошибиться, не надо торопиться (русская).
Слишком торопливый без еды останется, прячущий голову без головы останется (башкирская).
Лишняя торопливость никогда пользы не приносит (татарская).
Хороший замысел второпях не осуществляй (удмуртская).
Не спеши языком, торопись делом (русская, украинская).
Не торопливость доводит до цели, а знание пути (чувашская).
Не торопись - и у сегодняшнего дня будет вечер (литовская).
Не будь тороплив, будь памятлив (русская).
Тихо едущий берет дорогу (татарская).
Тихо шел - дошел, торопился - с пути сбился (башкирская).
Кто слишком торопится, тому дважды садиться придется (армянская).
ТОСКА. Тоска хуже, чем болезнь (украинская).
Ржавчина разъедает железо, тоска - человека (карельская).
Хоть плачь и не утирайся, а в тоску не вдавайся (украинская).
Тоскующий наполовину разбит (русская).
ТРЕБОВАТЕЛЬНОСТЬ. Требовать по службе - не думать о дружбе (русская).
Не потребуешь того берега - не получишь и этого (чеченская).
Чуткость - сестра требовательности (украинская).
ТРЕВОГА. Где тревога - туда и дорога (русская).
Солдатские тревоги покой Родины берегут (русская).
Жизнь того, кто не может подняться по тревоге, бесполезна (осетинская).
ТРУДНОСТИ. Трудностей боишься - вперед не пойдешь (мордовская).
Трудное не есть невозможное (русская).
Каждый человек узнается в трудностях (удмуртская).
Без трудностей и жизни нет (мордовская).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: