Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)

Тут можно читать онлайн Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) краткое содержание

За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Умный человек в трудных делах никогда не спешит (осетинская).

Умному намек, глупому толчок (русская, еврейская).

Умный человек приятен всем (чувашская).

УНЫНИЕ. Крепкий духом не унывает (русская).

Не вешай голову, а то сверху крючок подденет (чувашская).

Если ты даже слез с коня, чувствуй себя в седле (каракалпакская).

Когда человек падает духом, го лошадь не может скакать (адыгейская).

Кто уныл да вял - смотришь, голову потерял, а бодрого, смелого и пуля боится и штык не берет (русская).

УПОРСТВО. Упорства хватит - и сквозь землю пройдешь (хакасская).

Упорство ведет к цели (эстонская).

На кого не нужно, не наскакивай, перед кем не надо, не упорствуй (хакасская).

Поищешь - найдешь, захочешь - добьешься (тувинская).

Упорство в учебе приносит победу в бою (русская).

УПУЩЕНИЕ. Упустишь минуту - потеряешь часы (русская).

Упущенную минуту не поймаешь (азербайджанская).

Упущенное время не возвратится (таджикская).

Пропустишь - пожалеешь (кабардинская).

Упустил возможность - прозевал (молдавская).

В руках было, да сквозь пальцы ушло (русская).

Упустивший случай - раскаивается (лезгинская).

О пропущенном сожалеешь (адыгейская).

Кто упустил дело из рук, тот не должен жаловаться на судьбу (татарская).

УСЕРДИЕ. Усердие все превозмогает (русская, алтайская).

Кто усердно работает, тот мед с маслом ест (марийская).

Пока ленивый подпоясался, усердный свою работу кончил (татарская).

Косный коснеет, усердный преуспевает (русская).

УСЛУГА. Умей оказать услугу своему другу (русская).

Услуга требует услуги, доброе слово - привета (карельская).

Не в службу, а в дружбу (русская, белорусская).

На гору взбираться будешь - посохом буду; в реку войдешь - опорой буду (хакасская).

УСТАВ. Всякому делу - устав (украинская).

По уставу жить - легче служить (русская).

С уставом дружить - верно Родине служить (русская).

Кто в дружбе с уставом живет, с тем и победа дружит (украинская).

Действуй по уставу - завоюешь честь и славу (русская).

От сна встав - читай устав, ложишься спать - читай опять (русская).

У нас на устах наш военный устав (русская).

Уставы учить - ум точить (украинская).

УСТАЛОСТЬ. Если ты устал, знай, что друг твой устал вдвойне (азербайджанская).

Больному не до разговора, уставшему не до игры (каракалпакская).

Усталому сон слаще теплого жира (эвенкийская).

Уставшему коню и узда тяжела (бурятская).

Кто устает, тот не потолстеет (армянская).

УХВАТКА. У всякого свои ухватки (русская).

Где силой взять нельзя, там надобна ухватка (русская, грузинская).

Люблю молодца за ухватку (русская).

Красуйся не улыбкой сладкой, а боевой хваткой (украинская).

Сила-то небольша, да ухватка хороша (русская).

Знай до схватки врага ухватки (русская).

Точи очи в ночи, а хватку держи на прицеле (русская).

УЧЕНИЕ. Учение - источник знаний, знание - свет жизни (казахская).

Учение - человеку ожерелье (русская).

Учение - красота, а неучение - слепота (русская).

Учение к плохому не приведет (мордовская).

Учение - путь к умению (русская).

Свет земли - солнце, свет человека - учение (осетинская).

Учение - свет, неучение - тьма (русская, украинская, белорусская, татарская, эстонская, чеченская, мордовская).

Плохое учение - душе пагуба (русская).

Где учение, там и умение (русская).

Куй железо, пока горячо, - учись, пока молод (мордовская).

Учись, пока молодой, стариком не научишься (литовская).

Учиться всегда пригодится (русская, украинская).

Чему смолоду не научился, того и под старость не будешь знать (русская).

Не учившись, человеком не будешь (коми).

Набирайся ума в учении, храбрости - в сражении (русская).

Учиться никогда не поздно (русская, украинская, белорусская, удмуртская, мордовская).

У врача лечись, у умного учись (русская).

Была бы охота, а выучиться можно (русская).

Учись смолоду - слюбится под старость (русская).

Век живи - век учись (русская, украинская, белорусская, мордовская, эстонская, грузинская).

Больше узнаешь - сильнее станешь (русская).

Для стрельбы и для учения старости нет (киргизская).

Без учения вперед не пойдешь (удмуртская).

На ученье попотеем, зато в бою уцелеем (русская).

Смелости учись у разведчика, осторожности - у минера, твердости - у летчика, меткости - у снайпера, а смекалке - у партизана (русская).

Чему в тылу научился, то на фронте пригодится (русская).

Отстал в ученье - в бою мученье (русская).

Изучай военное дело, будешь врагов бить смело (русская).

Не тогда изучать военное дело, когда время к бою приспело (русская).

Тяжело в ученье - легко в походе, легко в ученье - тяжело в походе (А. Суворов).

Небрежность в ученье - гибель в бою (русская).

Военному делу учиться всегда пригодится (русская).

Отличник в учебе - гвардеец в бою (русская).

Кто силен в ученье, тот герой в сраженье (русская).

Родину-мать учись защищать (русская, белорусская).

Учись, боец, командиром будешь (русская).

Тяжело в ученье - легко в бою (русская).

Больше пота на ученье - меньше крови в бою (русская).

Изучай умело военное дело (русская).

Военное дело не учить - битым быть (русская).

От подъема до отбоя воин учится для боя (русская).

Не поддавайся хвастовству, учись военному мастерству (русская).

Не будешь учиться - знать ничего не будешь (хакасская).

Кто учится, тот полезное дело делает (мордовская).

Делаешь ты для других, а учишься для себя (абхазская, киргизская).

Человек неученый - что топор неточеный: можно и таким дерево срубить, да трудов много (русская).

Незнайка лежит, а знайка далеко бежит (русская).

Учись доброму - худое на ум не пойдет (русская).

Не говори, чему учился, а говори, что узнал (татарская, алтайская, туркменская).

Тяжело учиться - легко жить (мордовская).

УЧИТЬ. Учи народ, учись у народа (русская, азербайджанская).

Поучая, люди учатся (русская).

Хорошо того учить, кто хочет все знать (украинская, белорусская).

Не выучившись сам, не берись учить других (чувашская).

Учить может лишь тот, кто сам научился (мордовская).

Учи товарища добрым словом, а врага - штыком (русская).

Хорошо того учить, кто перенимает (русская).

Если сам недостаточно научился, не берись учить других (чувашская).

Учи показом, а не рассказом (русская).

Добро того учить, кто слушает (русская).

Ф

ФАШИЗМ. На фашистов злоба до гроба (украинская).

Ни хлеба, ни соли в фашистской неволе (украинская).

Хуже фашистской чумы не знали мы (белорусская).

У фашиста сто лап, что увидел - то и цап (украинская).

Кто фашиста не знал, тот беды не видал (украинская).

Где фашисты побывали, там и цветы завяли (русская).

Фашистская неволя - худшая доля (русская).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) отзывы


Отзывы читателей о книге За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР), автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x